Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Разная литература » Власть. Новый социальный анализ - Бертран Рассел 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Власть. Новый социальный анализ - Бертран Рассел

3
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Власть. Новый социальный анализ - Бертран Рассел полная версия. Жанр: Книги / Разная литература. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 69 70
Перейти на страницу:
обозначить мыслимое мною новое воспитание, я отвечу: первое заблуждение прежнего воспитания и внятное признание им своего бессилия и ничтожности как раз и заключается в этом признании и расчете на свободную волю воспитанника. Ведь признавая то, что после всех ее сильнейших воздействий воля все же остается свободной, то есть нерешительно колеблющейся между добром и злом, воспитание признает, что оно не только совершенно не в силах образовать волю, а так как она есть собственная коренная основа человека, то и самого человека, но и вообще не стремится совершать это образование, считая его невозможным. Новое воспитание, напротив, должно состоять как раз в том, что оно на почве, возделывание которой оно взяло бы на себя, полностью уничтожило бы свободу воли…[49]

Причина, по которой он желает создать «хороших» людей, состоит не в том, что они сами по себе лучше «плохих», а в том, что «только в таких [хороших] людях немецкая нация может продолжить свое существование, с помощью дурных же неизбежно сольется с зарубежьем»[50].

Все это можно считать точной антитезой тому, чего захочет достичь либеральный воспитатель. Никоим образом не желая «уничтожить свободу воли», он будет стремиться к развитию индивидуального суждения; он постарается внушить своим ученикам научное отношение к поискам знания; он попытается придать убеждениям определенную долю неуверенности, чтобы они могли меняться в зависимости от доказательств и данных; он не будет красоваться перед своими ученикам в своем всезнании, не уступит властолюбию под предлогом того, что стремится к абсолютному благу. Властолюбие – главная опасность как воспитателя, так и политика; человек, которому можно доверить воспитание, должен заботиться о своих учениках ради них самих, а не просто как о потенциальных солдатах в армии пропагандистов на службе у какого-то великого дела. Фихте и могущественные люди, которые унаследовали его идеалы, при виде детей, думают: «Вот материал, которому я могу придать форму, могу научить его вести себя как машина, исполняющая мои цели; какое-то время мне, возможно, будет препятствовать радость жизни, спонтанность, желание играть и жить ради целей, вырывающихся изнутри, а не навязанных извне; но все это после многих лет школьного обучения, которым я буду заведывать, умрет; воображение, фантазии, искусство, сила мысли – все будет разрушено покорностью; уничтожение радости вскормит восприимчивость к фанатизму; и в конце концов мой человеческий материал станет таким же пассивным, как камень из карьера или уголь из шахты. В битвах, в которые я поведу их, некоторые умрут, а некоторые выживут; те, кто умрут, умрут в восторгах, как герои, те же, кто выживут, будут жить моими рабами, в том глубоком психическом рабстве, к которому их приучат мои школы». Все это ужасно для всякого человека с естественной любовью к детям; и так же, как мы учим детей избегать столкновения с автомобилями, которые могут им навредить, мы должны учить их уклоняться от жестоких фанатиков, грозящих им уничтожением, и ради этого должны попытаться сформировать у них независимость ума, в какой-то мере скептическую и в полной мере научную, и по возможности сохранить в них инстинктивную радость жизни, естественную для здоровых детей. Такова задача либерального воспитания: наделить ценностью вещи, отличные от господства, помочь в создании мудрых граждан свободного общества, и, сочетая гражданство со свободой индивидуального творчества, дать людям возможность привносить в человеческую жизнь то великолепие, которого она, как показали некоторые, действительно может достичь.

Примечания

1

K. Willis, “Introduction”, in B. Russell, Power: A new social analysis. London: Routledge, 2004, p. xxv.

2

К счастью, одна из самых известных биографий Бертрана Рассела уже существует на русском языке. Желающие могут познакомиться с жизнью философа, прочитав: Р. Монк, Бертран Рассел. Т. 1: Дух одиночества. 1872–1921. Москва: Издательский дом «Дело» РАНХиГС, 2023; Р. Монк, Бертран Рассел. Т. 2: Призрак безумия, 1921–1970. Москва: Издательский дом «Дело» РАНХиГС, 2023.

3

Russell, Power, p. 32.

4

Russell, Power, p. 31–32.

5

Х. Арендт, О насилии. Москва: Новое издательство, 2014, с. 52.

6

«The Son of God goes forth to war, / A kingly crown to gain. / His blood-red banner streams afar. / Who follows in His train? / Who best can drink his cup of woe, / Triumphant over pain, / Who patient bears his cross below, / He follows in His train». Автор – Реджинальд Хебер (Reginald Heber, 1783–1826), английский епископ, поэт и литератор. – Прим. пер.

7

«Rock of Ages, cleft for me, / Let me hide myself in thee; / Jesu, lover of my soul, / Let me to thy bosom fly, While the gathering waters roll, / While the tempest still is high». Автор – Огастес Монтегю Топледи (Augustus Montague Toplady, 1740–1778), английский кальвинистский проповедник. – Прим. пер.

8

A. A. Berle and G. C. Means, The Modern Corporation and Private Property. New York: Commerce Clearing House, 1932, p. 353. Авторы этой работы говорят о промышленных корпорациях.

9

Диодор Сицилийский, кн. XXV. См. «Саламбо» Флобера.

10

«Questi campi cosparsi / Di ceneri infeconde, e ricoperti / Dall’ impietrata lava, / Che sotto i passi al peregrin risona; / Dove s’annida a si contorce al sole / La serpe, a dove al noto / Cavernoso covil torna il coniglio; / Fur liete ville e colti, / E biondeggiàr di spice, e risonaro / Di muggito d’armenti; / Fur giardini e palagi, / Agli ozi de’ potenti / Gradito ospizio, e fur città famose, / Che coi torrenti suoi l’ altero monte / Dall’ ignea bocco fulminando oppresse / Con gli abitanti insieme. Or tutto intorno / Una ruina involve». Английским переводом я обязан Роберту Кальверли Тревельяну (русский перевод А. Наймана – Прим. пер.).

11

W. H. R. Rivers, Medicine, Magic, and Religion. London: Kegan Paul, 1927, p. 16.

12

Ibid., p. 44.

13

Геродот. История. Кн. V. 63 (перевод Г. А. Стратановского).

14

Другой пример коррумпированности пифии Геродот приводит в кн. VI, гл. 66.

15

W. H. R. Rivers, Social Organization. London: Kegan Paul, 1932, p. 167.

16

Cambridge Medieval History, Vol. VII. Cambridge: Cambridge University Press, 1932, p. 182.

17

Об этом см. в: Rivers, Social Organization.

18

См.: P. N. Ure, The Origin of Tyranny. Cambridge: Cambridge University Press, 1922.

19

G. Grote, History

1 ... 69 70
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Власть. Новый социальный анализ - Бертран Рассел», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Власть. Новый социальный анализ - Бертран Рассел"