— Уингейт сказал, что жена Рейфа убедила его открыть правду.
— Рейф женился? — спросила Мэг. — Это чудесно.
— Я не могу вообразить это, Он женился на евангелистке, — объяснил Джесс. — В это трудно поверить. Через несколько месяцев мы должны встретиться в Денвере, тогда разузнаю детали. А теперь я хочу только, чтобы Сэму обо всем стало известно. Это изменит его жизнь.
Мэг хранила молчание. А что, если Джесс, став свободным, захочет поселиться в Додж-Сити? У братьев Гентри где-то в окрестностях есть ферма. Может быть, он захочет жить там?
— Что теперь, Джесс? Куда мы отсюда поедем?
— Домой, — ответил Джесс.
— Ты имеешь в виду вашу семейную ферму?
— Считай, что ее больше нет, родная. Продана Уингейту для покрытия долгов. Он преподнес ее дочери в качестве свадебного подарка. Из того, что я понял, Делия и ее муж сумели превратить это убыточное хозяйство в процветающее. Нам это не удавалось, что, впрочем, неудивительно, мы ковбои, а не фермеры. Наш дом в Шайенне, там меня ждет практика, а тебя — Зак.
— Я ждала, что ты скажешь это, — счастливо рассмеялась Мэг.
— Я никогда не отделял тебя от человека, которого ты считаешь своим отцом. Зак не крепкого здоровья. И кому, как не нам, окружить его заботой и любовью? Кто знает, сколько времени ему отпустил Господь.
— Я тоже так думаю. Когда мы можем уехать?
— Мы должны подождать возвращения шерифа. Он выдал Рейфу документ, свидетельствующий о том, что он чист перед законом, я должен получить такой же.
— Я так люблю тебя, — прошептала Мэг, прижимаясь к нему. — Мы, кажется, обо всем поговорили? — Ее глаза лукаво сверкнули. — Если да, то почему бы не подумать кое о чем другом?
— Я только об этом и думал, пока был за решеткой, — признался Джесс. — Но прежде чем лечь с тобой в постель, я должен смыть с себя тюремную грязь.
— Внизу в холле есть ванная комната. Она наверняка свободна в такое позднее время. Поторопись, дорогой, я подожду тебя.
Джесс притянул ее к себе, его поцелуй подарил обещание. Когда он прервал его, Мэг прижалась к нему, не желая отпускать. Она никогда больше не позволит ему уйти.
— Я скоро вернусь, — успокоил он.
Он ушел, осторожно прикрыв за собой дверь. Мэг улеглась в постель, с нетерпением ожидая его возвращения. Его долго не было. Несмотря на все усилия, Мэг не заметила, как уснула.
Джесс вернулся и тихо вошел в комнату. Он запер дверь и подошел к постели. Тусклый свет лампы падал на лицо Мэг. Поняв, что она спит, он вздохнул с сожалением, разделся и лег рядом. Он обнял ее и привлек поближе к себе. Всего несколько часов назад он боялся, что ему больше никогда не придется держать ее в объятиях.
Но он не желал довольствоваться малым.
Его рука потянулась к ее груди. Он почувствовал гулкое биение ее сердца, тепло ее тела, и желание мгновенно вспыхнуло в нем. Он тихо застонал, когда она шевельнулась и ее соски напряглись под его ладонью, тихонько сжал ее грудь. Легкий вздох слетел с ее губ. Этот звук заставил его мужское естество моментально отозваться. Он хотел раздеть ее, хотел чувствовать ее наготу всем телом. Неторопливым движением он потянул подол ее ночной рубашки вверх, открывая сначала ноги, потом живот, потом грудь. Когда он пытался снять рубашку через голову, она открыла глаза и непонимающе уставилась на него.
— Джесс… Кажется, я уснула…
— Спи, спи… я не хотел будить тебя, любовь моя, но ничего не могу поделать с собой.
Она запустила пальцы в его густые, еще влажные волосы, притягивая ближе голову. Его губы оказались так близко, что не могли не встретиться с ее, полураскрытыми и готовыми к поцелую.
— Я хочу тебя так, — шептал он, снимая с нее рубашку. — Без ничего…
Он целовал ее в шею, в изящное маленькое ушко и потом снова в губы. Обхватив ладонями ягодицы, притянул ее к себе, дабы она могла убедиться в его готовности. Затем, раздвинув ее ноги, он опустился между ними.
— Могу я взять тебя, дорогая? Прости, я больше не в состоянии ждать. В следующий раз мы сделаем это помедленнее.
Мэг тоже не желала больше ждать. Она так же сгорала от нетерпения. Она чувствовала, как ее лоно стало влажным от желания.
— Я готова, — прошептала она. — Пожалуйста, Джесс. Возьми меня…
— Слава Богу, — отозвался он.
Джесс целовал ее в губы, целовал соски, ласкал их ртом, а в это время его бедра совершали ритмичные движения. Его руки беспрестанно двигались по ее телу, скользили вниз по изгибам спины, гладили ягодицы. Он ощутил ее влажность, готовность… Мэг изгибалась, стонала, вскрикивала, переполненная жаром истомы, пока расцветал и разгорался неописуемый экстаз.
Она могла ощущать его твердость, пульсирующую наполненность, и наконец удовольствие, сладкое и резкое, пронзило ее. Он ударял глубже, глубже, все время ускоряя темп. Это было примитивное, животное, сладкое совокупление. Это было больше, чем Мэг могла вынести, и она задрожала, распадаясь на миллионы сверкающих кусочков.
Краем сознания она почувствовала, как Джесс напрягся, услышала его крик и поняла, что он обрел то, к чему стремился.
Джесс уронил голову на ее плечо, потом лег рядом.
Его хриплое дыхание вторило ее, легкому и прерывистому, пока они медленно приходили в себя.
— На этот раз слишком быстро, — сокрушался Джесс. — В следующий раз мы сделаем это медленнее. Я хочу дольше ласкать тебя, наслаждаться тобой, пока хватит сил.
— Я тоже, — счастливо шептала Мэг. — Но сначала ты должен отдохнуть.
Он рассмеялся, обнимая ее за талию и прижимая к себе.
— Мы успеем отдохнуть, когда состаримся. А пока пусть эта ночь станет нашей.
Глава 19
На следующий день Джесс и Мэг забрали своей багаж на станции и перенесли его туда, откуда отправлялся дилижанс в Шайенн. Шериф Даллер вернулся и выписал Джессу документ, подтверждающий, что братья Гентри больше не преследуются законом, так как никогда не нарушали его. Даллер просил Джесса остаться, ведь город нуждается в хорошем докторе. А от пациентов отбоя не будет.
Но Джесс вежливо отказался и заказал места на ближайший дилижанс в Шайенн. Даллер лично проводил Мэг и Джесса, пожелав им всего хорошего.
Зеленые глаза Мэг светились радостью. Она действительно была счастлива, что Джесс решил не оставаться в этом городе. Мысли о здоровье Зака не давали ей покоя, и она хотела как можно скорее вернуться в Шайенн. Она не сомневалась, что Мэри Даулинг хорошо присматривает за ним, но все равно тревожилась.
— Ты такая тихая, — заметил Джесс, когда они заняли свои места в дилижансе. — Ты ни о чем не хочешь мне рассказать?
Мэг нахмурилась. Она представления не имела, о чем он спрашивает. Если о… но как он мог догадаться?