Ознакомительная версия. Доступно 17 страниц из 85
— Да не хочу я твои тренировки! Я работу для ума хочу! Решать головоломки, расследовать исчезновения… Это… это ж такая романтика!
Я же чуть со смеху не прыснула. Наш рассудительный прагматик в глубине души, оказывается, романтичная натура… Да ни в жизнь не поверю!
Глянула на короля и поняла, что он так же, как и я, не повелся. А Ния, конечно, жалко. Надо уже выручать коллегу. Не то Моран-Дорин-Корт лучше звучит, как ни крути.
Потому решила вмешаться:
— И вообще, Ний, семейные дела во время расследования, как ты можешь быть таким безответственным? У нас наисерьезнейшее дело к самому мэтру Сузи.
— У… у… вас дело к Вискузи? — вопросил удивленно монарх, переменившись вдруг в лице.
— Н-да, папенька, — рыжий снова включил поучительный тон взрослого и смахнул с костюма несуществующую пылинку. Затем смерил нас еще раз молчаливым взглядом. Я в ответ закатила глаза и еле удержалась от смеха. Король поглядывал то на меня, то на него.
— Ну и? — наконец не выдержал монарх.
— Что и? — недоуменно уставился на него сынок.
— Какие у вас дела к нашим заклятым врагам — вампирам? — выдал он, будто скороговорку, и тут же стал оглядываться по сторонам.
— Как ты сказал? Вампирам? — настал черед удивляться коллеге. Да и для меня это было новостью, о которой не слышала. Невольно вспомнилась мелькнувшая обувь между палатками, и стало как-то даже зябко.
— Да, Сузи — древний вампирский род в подчинении еще более сильного, Ни Архенов, — ответил вместо короля появившийся за моей спиной Ионас.
В этот раз от него пахло просто изумительно замечательным, жаренным на углях мясом. И готова спорить, что ему этот аромат так же понравился, причем не только как парфюмеру.
— Вы как раз вовремя, я зверски голодна! — обернулась к моему спасителю и узрела деревянный стол, накрытый кипенно-белой скатертью, а по центру стояло серебряное блюдо с зеркальной крышкой. Граф остановился сбоку, демонстрируя свои труды с пригласительным жестом.
— Деревянных ящиков, к сожалению, хватило только на стол, — зачем-то извинился Ионас, указывая на выросшую из пола глиняную лавку.
Народ же как ни в чем не бывало ходил по улице, будто бы ничуть нас не замечая.
— А скатерть… — поначалу удивилась, затем вспомнила про свое платье, наволочки, панталоны и… решила не рисковать аппетитом, тут же уселась молча и подняла крышку. А под ней…
— Мм-м.
— Однако я бы тоже не прочь отведать того же, — вымолвил король, завороженно глядя на истекающие соком румяные кусочки мяса, дыхнувшего на нас жаром и сочным ароматом.
— А ты пообещай, что не заберешь меня в Истмарк, тогда Рияна и поделится, — хитренько прибавил его сын, на что чуть слюной не подавилась. И потому схватила вилку, подцепила и запустила один ароматный кусочек прямо в рот, смакуя его с закрытыми глазами.
— Ничего подобфного, — некультурно ответила я, пока жевала сие бесподобие. На вкус, кстати, еще лучше, чем на вид и запах.
— Я абсолютно утратил нить разговора… — посетовал король как ни в чем не бывало и подошел к моему столу и блюду.
И вновь положение спас граф, преградив путь отцу Корта, чем абсолютно точно защитил интересы мои и моего желудка.
— Леди нужно полноценно питаться. А вы говорили о возвращении Ния в Истмарк. Однако если вспомнить вашу последнюю реплику про кровопийц, вы и сами не прочь поучаствовать в нашем предприятии, как минимум в качестве зрителя.
— Именноф так… — добавила я, приступая уже наверняка к пятому кусочку. Честно признаюсь, потеряла счет еще на втором.
— Не как зрителя, — обиженно поправил монарх. — А как главного участника вашего расследования. Ну-ка, сын, введи меня в курс дела. — Но не дав тому и рта раскрыть, схватил его за плечо и повернулся к графу: — Любезный Кохт, сие чудо кулинарного искусства вы купили во-он в той лавке? Я правильно понял?
— Именно так, — повторил за мной реплику тот, правда, без жевательного акцента. Я же перехватила его веселый взгляд и решила все-таки не обижаться. За такой любезный прием неплохо бы и спасибо сказать. Вот только я же не леди. И потому…
— Присоединишься? — предложила зачем-то, искренне надеясь, что все же откажется.
Не отказался.
— Благодарю, — произнес он и сел рядом со мной на лавку, однако к мясу так и не притронулся. — Скажи мне вот что, Рияна.
— Мм-м? — покивала я с набитым ртом. Как хорошо, что можно не думать об этикете.
— Как долго ты планируешь работать в этой конторе? — Вкрадчивый, участливый голос Ионаса на сытый желудок буквально убаюкивал мою бдительность. И потому не сразу сообразила соврать, а выдала прямо, как есть:
— У меня долгов выше крыши, вот как их закрою, так и…
— Ах вот как, — только и ответил он, призадумавшись.
На том нас и прервали, а я же отвесила себе пару мысленных тумаков и решила больше никому ничего не отвечать, пока не завершу трапезу — уж точно.
— Вот почему ей серебряное блюдо, а мне обычную тарелку подсунули? — проворчал монарх, присаживаясь к нашему столу за лавку напротив, гостеприимно созданную — кем бы вы думали?
Безмолвные стражи по-прежнему окружали Хеймиля и поглядывали на нас голодными глазами. Я же, неожиданно осознав, что успела даже объесться, поняла, что ребят нужно выручать. А заодно и смыться можно и нужно. Не то король и его свита испортят нам все расследование своим воинственным настроем.
— А знаете, что, Мудрый, давайте меняться, я вам поднос, а вы мне свою тарелку.
Сказать, что на меня взглянули удивленно — ничего не сказать. Однако Хеймиль хоть и недоверчиво, но кивнул и протянул ко мне тарелку. Которую и подхватила, поднимаясь из-за стола.
— Маловата порция будет. Пойду-ка попрошу добавки…
Сказала и зашла за спину к «мудрому», накинувшемуся на мясо голыми руками правителю, который ни разу даже не обернулся, кстати. Охранники преградили мне путь, защищая монарха, как и положено. Чем и воспользовалась.
— Держите, — тихонько прошептала и протянула им тарелку.
Недоверчивые бородачи глянули на горку мяса с показным скепсисом.
Ах так, да?
— Ой… — вскрикнула и чуть не выронила блюдо на каменную брусчатку. Все четверо вцепились в края посуды и, глядя на мой торжествующий вид, осознали всю глубину иронии.
— Приятного аппетита, — буркнул Ний четверке охранников и протянул им и свою тарелку. Молодчина, наверняка уловил мой замысел.
И потому, когда я схватила его за рукав и потащила в толпу, решила похвалить в голос, но меня опередили:
— Оно что, испорченное, да? — уточнил у меня Ний, со злобой глядя на мясную лавку. Я же решила, что поспешила с выводами, сказав лишь:
Ознакомительная версия. Доступно 17 страниц из 85