– Надеюсь, у него все в порядке?
– О, просто великолепно. Он послал меня достать здесьто, что я положу вот сюда.
Фрике раскрыл кожаный мешок, который держал в руках. Измешка донесся резкий запах.
– Уксус! – воскликнул принц.
– Верно, – похвалил принца Фрике.
– А зачем в этот волшебный замок ты принес мешок суксусом?
– Уксус нужен мне для того, чтобы то, что я положу вмешок, не испортилось в дороге.
Принцу не очень нравилось неожиданное направление беседы,тем не менее он решил уточнить:
– Что же ты должен вынести отсюда в уксусе, Фрике?
– Твою голову.
– Мою голову?! – вскричал Прекрасный принц. –Но зачем дяде Аззи понадобилась моя голова?
– Он недоволен тем, что принцесса Скарлет не убилатебя, хотя по всем признакам должна была это сделать. Поэтому Аззи проигралвеликое состязание между Светом и Тьмой, которое разыгрывается накануне каждоготысячелетия. Хозяин пришел к выводу, что ты – ненадежный человек и лицемер, итребует твою голову.
– Но, Фрике, это же не моя вина! Даже если бы я и был вчем-то виноват, разве можно выражать недовольство тем, что я пытался спастисвою жизнь?
– Нелогично, готов признать, – кивнулФрике. – Однако что поделаешь? Аззи демон, к тому же плохой, очень плохойдемон. Он требует твою голову, и я обязан принести ее. Мне неприятно сообщатьтебе такое известие в день твоей свадьбы. Но у меня нет ни времени, ни выбора.Попрощайся с принцессой. Надо надеяться, ты уже насладился ее благосклонностью,потому что скоро я сниму твою голову с плеч и тебе уже ничем не придетсянаслаждаться.
– Так, значит, ты все это говоришь серьезно?
– Серьезней некуда. Прости, парнишка, но в сказочныхстранах все идет своим чередом. Ты готов?
– Подожди!
– Нет, я ждать не буду!
– У меня нет меча!
– Нет меча? – удивился Фрике и опустил своеоружие. – У тебя должен быть меч! Где он?
– Мне надо его найти.
– Меч должен быть с тобой всегда и везде.
– Дай хоть пять минут, сегодня моя свадьба!
– Ладно, иди за мечом, только быстро!
– Фрике, ты был мне почти отцом. Как же ты мог пойти натакое?
– Видишь ли, – объяснил Фрике, – я исполняюобычную роль увечного слуги, который немного тебе симпатизирует, хотя его тягако злу непреодолима. Никаких личных антипатий к тебе я не питаю, но мы обязанырешить спор мечами.
– Пропади ты пропадом вместе со своим Аззи!.. Ладно,подожди здесь. Я скоро вернусь с мечом.
– Жду, – сказал Фрике и направился прямо к буфету.
Прекрасный принц отсутствовал уже почти полчаса. Скарлетзабеспокоилась, пошла на поиски и обнаружила принца в оставшейся половинеконюшни. Принц только-только кончил седлать своего быстрейшего козла.
– Что ты задумал? – удивилась Скарлет.
– Не знаю, как тебе объяснить, – ответилпринц, – но у меня такое ощущение, что мне нужно поскорей убиратьсяотсюда.
– Трус! – сказала Скарлет.
– Сука! – парировал принц.
– Наша новая жизнь вдвоем только началась!
– О какой жизни ты говоришь, если я буду мертвеемертвого?
– Ты же можешь победить его!
– Не думаю, – сказал принц. – Честно говоря,мне такое постыдное бегство тоже не нравится. Я бы не против посоветоваться скаким-нибудь мудрецом.
Тут же последовала вспышка света и раздался голос:
– Я уж думал, ты никогда не попросишь.
Это был Гермес Трисмегистус.
Глава 3
Полубог еще никогда не был так прекрасен. На мощноммраморном торсе Гермеса искусно уложенный темный плащ смотрелся простоизумительно. Каждый гиацинтовый волосок был на своем месте. Чуть заметноевлияние востока в разрезе глаз придавало лицу полубога такую красоту и такуюмудрость, которые невозможно описать словами, а невидящие глаза, в коих, как иво всех античных скульптурных изображениях, отсутствовали зрачки, казалисьворотами в кладезь сверхъестественных познаний. Даже сандалии Гермеса излучалимудрость.
– О великий Гермес! – воскликнул ПрекрасныйПринц. – Аззи поступает нечестно. Он послал Фрике за моей головой – и лишьпотому, что принцесса Скарлет не убила меня, как должна была сделать по егоплану.
– Это и в самом деле нечестно, – согласилсяГермес, – но кто сказал, что демоны честны?
– Что говорят божественные законы? Имеет ли он правопосылать слугу за моей головой?
– Посмотрим, – ответил Гермес.
Из складок своего плаща он извлек толстый свиток и подбросилего вверх. Свиток медленно поднимался, одновременно раскручиваясь до землибесконечной пергаментной лентой. Гермес щелкнул пальцами. Откуда ни возьмисьпоявилась маленькая пятнистая сова.
– Найди раздел, в котором излагаются правила поведенияи сферы полномочий помощников демонов, – распорядился Гермес.
Сова взлетела и заскользила вдоль бесконечно длинной лентыпергамента. Наконец она обнаружила нужный раздел, взяла его в клюв и отдалаГермесу.
– Вот он, – сказала сова.
Гермес внимательно прочел письмена и с сожалением покачалголовой:
– Этого я и боялся. Демон имеет право через своегослугу делать с тобой все, что ему заблагорассудится, ибо он создал тебя.Точнее, собрал тебя из разных частей; в данном случае это одно и то же.
– Но почему он может распоряжаться моей жизнью?
– Таковы правила игры, связанные с созданиемчеловеческого существа. Впрочем, ты не беспомощен.
– Что же я могу сделать?
– Убить Фрике.
– Вы думаете, у меня хватит на это сил и ловкости? Мнекажется, он очень опасный соперник.
– Да, но ты же герой. Если бы у тебя был хороший меч,то, возможно…
– У меня был Экскалибур, но пришлось с ним расстаться –негодяй жаждал моей смерти.