– Может с ним случиться что-нибудь серьезное?
– Надеюсь, что нет. Но он никогда не отсутствовал так долго.
– Ах, отец, мне невыносимо даже подумать об этом.
– Подумать о чем? – спросил Джед, присоединяясь к ним.
– С возвращением, сын! – воскликнул Натан.
– Спасибо, сэр.
Мужчины обменялись рукопожатием.
– Кэролайн, что стряслось? – спросил Джед.
– Мы беспокоимся за Баффера, – ответил Натан. – Его не было, когда мы вернулись ночью. И весь день он не показывался.
– Раньше с ним случалось такое?
Натан покачал головой:
– Нет. Когда мы дома, он всегда где-то поблизости. А когда мы возвращались из поездок, он неизменно поджидал нас.
– Это моя вина, – сказала Кэролайн. – Я подумывала о том, чтобы взять его с собой, потому что знала, как расстроится Гаррет после расставания с тобой. Но потом я отказалась от этой мысли, ведь нам предстояло долго ехать на поезде. Я решила, что лучше оставить его дома.
– Ты поступила правильно, дорогая, так что не вини себя, – сказал Натан.
– А где Гаррет сейчас? – спросил Джед.
– Отправился на их любимое местечко. Надеется найти Баффера там.
Джед кивнул:
– Я знаю, где это. Сейчас схожу туда и приведу его домой.
– Я с тобой, – сказала Кэролайн. – Я знаю: когда Гаррет увидит тебя, он сразу повеселеет.
– Я останусь дома на случай, если один из них или оба вернутся, – сказал Натан.
Вскоре они нашли Гаррета; он сидел в полумраке пещерки, прижав к груди колени.
Увидев Джеда, мальчик вскочил на ноги и с восторженным криком бросился в его объятия.
– Ты уже вернулся? Я думал, тебя не будет очень долго! Я боялся, что, может быть, ты вообще не вернешься, как Баффер. Но как вышло, что ты не уплыл на том большом корабле, па?
– Я вернулся, потому что никогда не смог бы почувствовать себя счастливым без тебя и твоей мамы.
– Правда, па? Ты на самом деле остаешься и никогда не уйдешь от нас?
– Правда, Гаррет. Мы семья, а семья должна держаться вместе, несмотря ни на что.
Гаррет захлопал в ладоши:
– Ах, как замечательно! Если бы еще Баффер был здесь, я бы стал самым счастливым мальчиком на свете. – Глаза его снова погрустнели. – Как ты думаешь, он попал в беду или заболел? Когда мы уезжали, он не казался больным.
– Я думаю, рано терять надежду. Если к ночи Баффер не вернется, мы съездим в Напу и расклеим объявления – пообещаем вознаграждение тому, кто его найдет или что-нибудь сообщит о нем.
– Думаешь, он найдется?
– Очень на это надеюсь, парень.
– А сейчас пойдем домой, милый, – сказала Кэролайн. – Дедушка ждет нас.
Тут Гаррет на мгновение замер. Потом спросил:
– Вы слышите? Похоже, Баффер лает. Да-да, Баффер!
– Кажется, ты прав, – кивнул Джед.
В следующее мгновение они увидели бежавшего к ним Баффера. Позади него, стараясь не отстать, ковыляли под бдительным наблюдением матери четыре щеночка.
– Баффер! – завопил Гаррет. – Он вернулся! – Мальчик бросился навстречу другу.
– Посмотри, кого он привел с собой. – Джед взял Кэролайн за руку и привлек к себе.
Стоя у пещерки, молодые супруги радостно улыбались, глядя на сына и его любимца, а также на четырех веселых щенков, бегающих вокруг своей матери.
– Ума не приложу, откуда они взялись? На лесопилке нет ни одной собаки, – сказала Кэролайн.
– Может быть, она наполовину волчица? – предположил Джед. – Но даже если так, она все равно останется.
– Почему ты так считаешь?
Джед поцеловал жену в шею.
– Потому что знаю, любимая. Видишь ли, эта волчица нашла себе пару на всю жизнь – совсем как Фрейзеры.
– Кладезь твоей мудрости поистине бездонный, любовь моя. – Кэролайн покрепче прижалась к мужу.
– Нравится вам это или нет, миссис Фрейзер, но, похоже, что наше семейство все время увеличивается.
Кэролайн опустила руку на живот и с таинственной улыбкой прошептала:
– Вы еще не знаете насколько, мистер Фрейзер.