пора. Кругом цвели деревья, и небольшой сад наполнял прекрасный аромат.
– Нет, – покачал головой евнух. Мин Сянь не удивилась – за такое короткое время даже лучший сыщик не смог бы ничего обнаружить.
Направляясь к воротам, она услышала какой-то шум и скосила глаза: у боковой пристройки тетушка Ли, старшая служанка, ругала какую-то девушку с подносом в руках. Мин Сянь все детство прожила в этом дворце и знала, что там располагаются комнаты прислуги и кухня. Девушка вжала голову в плечи, выглядя испуганной. Услышав шаги свиты императрицы, обе обернулись и увидели, что она смотрит на них. Тетушка Ли покраснела и тут же подтолкнула девушку внутрь к открытой двери. Затем она низко поклонилась и зашла за ней, закрывая дверь. Мин Сянь закусила губу в задумчивости.
– Что-то случилось, Ваше Величество? – спросил Чжоу Су, глядя в ту же сторону, что и императрица.
– Эта служанка… – пробормотала она. – Мы уже видели ее. – Бросив эти слова, Мин Сянь неторопливо вышла за ворота, выглядя так, будто никуда не торопится. Стражники по обе стороны прохода почтительно поклонились. Мин Сянь ускорила шаг, стоило дворцу вдовствующей императрицы исчезнуть за поворотом, и старый евнух с трудом поспевал за ней.
Только когда Мин Сянь оказалась в относительной безопасности своего кабинета, она обратилась к Чжоу Су.
– Это была Ли Мэй, – твердо сказала она, глядя, как вытягивается лицо евнуха.
– Вы… вы уверены? – переспросил тот. Откуда во дворце вдовствующей императрицы взяться служанке бывшего наследного принца?
– Мы уверены. Мы видели ее в детстве. Вчера Мы не могли вспомнить ее, но сегодня, разглядев ее лицо, сразу припомнили: именно она прислуживала во внутренних покоях Мин Сюаня. Разузнай о ней все, что сможешь.
– Конечно, Ваше Величество, – все еще в легком испуге отозвался Чжоу Су. Он сразу поспешил откланяться, добавив, что Ян Лэй и Цзи Хэ уже прибыли и ожидают аудиенции.
– Проси, – сказала Мин Сянь, садясь за свой стол.
Вскоре в кабинет зашли старший цензор, Цзи Хэ и Ши Гуань, почтительно становясь на колени и отбивая положенные поклоны.
– Поднимитесь, – позволила императрица. Она посмотрела на остальных слуг, всегда пребывавших в кабинете: – Подать сиденья старшему цензору и Нашему племяннику со вторым помощником Ши. А затем оставьте нас.
Когда все уселись и двери кабинета закрылись за прислугой, Мин Сянь прищурилась. Она посмотрела в честное лицо Ян Лэя и юное открытое лицо Второго принца Ци. За ним сидел Ши Гуань, сложив руки на коленях и опустив голову. Его лицо скрывала маска – видимо, это вошло в привычку у второго помощника, и теперь ему было тяжело от нее избавиться.
– Ян Лэй, – сказала она, переводя взгляд снова на цензора. – Ты хочешь стать верховным цензором?
– Ваше Величество, этот подданный не хочет, – тут же покачал головой тот. – Этот подданный хочет лишь служить императрице верой и правдой.
– Ты нашел того человека?
– Этот подданный нашел.
– Хорошо. Прикажи немедленно схватить его и поместить в темницу.
Ян Лэй в неверии вскинул на нее глаза, не понимая, зачем это, но решив не спорить.
– Что мне сказать в Цензорате?
– Скажи, что это Высочайший указ.
Цензор в удовлетворении кивнул.
– Цзи Хэ.
Мальчик встрепенулся, поднимая на нее большие чистые глаза. Мин Сянь улыбнулась: какой же славный ребенок.
* * *
Когда Чжоу Су вернулся во дворец, ему сказали, что императрица ушла в сад. Он нашел ее в беседке около пруда: с кувшином вина, в задумчивости глядящую на блики солнца на водной глади. Мин Сянь не услышала его шагов, погруженная в свои мысли. Но когда увидела, что это он, и выслушала его отчет, то улыбнулась. Она отдала приказ.
Время пришло.
Глава 32
Раскаты грома
– Сегодня Мы наденем тот халат с золотыми драконами, – сказала императрица, пока слуги хлопотали вокруг нее. Чжоу Су приподнял брови, но лишь молча кивнул, приказывая достать халат. Это одеяние было тяжелым и излишне роскошным, с искусной вышивкой золотой и серебряной нитью. В обычные дни императрица не надевала его, ограничиваясь простым официальным платьем.
Мин Сянь вздохнула, глядя на себя в зеркало, – настоящая правительница. Она помнила, как ее отец носил нечто подобное на официальные мероприятия. Все это золото делало ее лицо еще бледнее, придавая девушке нездоровый вид. Служанка аккуратно надела на нее головной убор и закрепила шпилькой.
– Отправляемся, – Мин Сянь взмахнула рукавами.
Когда она зашла в зал, придворные опустились на колени:
– Многие лета императрице!
– Поднимитесь, – разрешила она, опускаясь на трон. – Есть ли у драгоценных придворных доклады? – спросила она, осматривая зал.
– Ваше Величество, – выступил вперед министр Вэй с недовольным лицом. – Этот подданный слышал, что вчера вы приказали схватить служанку вдовствующей императрицы. Позвольте узнать, в чем причина подобного непочтительного отношения к вашей матушке? – В его глазах горел яростный огонь.
Мин Сянь кивнула:
– Действительно, Мы приказали схватить ее. Дядюшка, вы не можете обвинять Нас в непочтительности – Мы лишь хотели уберечь матушку от происков предателей.
– Что это значит, Ваше Величество? – в голосе министра Вэя не было почтения. Только звенящий гнев. Вчера, когда он направился к сестре разузнать, как прошел ее разговор, во дворец ворвалась императорская гвардия и схватила одну служанку, уведя в неизвестном направлении. С ними был Чжоу Су, который с каменным лицом передал, что это приказ императрицы.
Чиновники переглянулись – они еще не слышали об этом, но уже почувствовали, как сгущается воздух в зале. Казалось, что атмосфера стала душнее, несмотря на свежее весеннее утро.
– После дела Лю Цзиньцина Мы приказали провести тщательное расследование и обнаружили, что часть прислуги Восточного дворца осталась здесь. Эта служанка когда-то лично прислуживала бывшему наследному принцу. Ее необходимо допросить и разузнать, как она оказалась во дворце вдовствующей императрицы и какие злобные планы вынашивает. Дабы она не смогла навредить матушке, Мы приказали немедленно ее схватить.
– Ваше Величество! Эта служанка уже много лет служит вдовствующей императрице и, по ее словам, всегда тиха и почтительна. Она дочь старшей служанки дворца – тетушки Ли! – воскликнул Вэй Шаопу, дрожа от гнева. Вчерашнее происшествие было ему как хлесткая пощечина, заставившая его очнуться от дремы: императрица ведет свое расследование.
– Дочь? – удивленно приподняла брови Мин Сянь. Она уже знала все это – девушка быстро разговорилась, оказавшись в темнице.
– Приемная, – сжал зубы Вэй Шаопу, понимая, что сболтнул лишнего. Старшая служанка дворца вдовствующей императрицы не была замужем – откуда у нее могла взяться дочь?
– Это не отменяет того, что Мы видели ее во дворце Мин Сюаня много лет назад, – холодно отрезала императрица. – В конце концов, если она невиновна, Мы непременно ее отпустим.
Почувствовав раздражение в голосе Ее Величества, чиновники заволновались и начали перешептываться. Вэй Шаопу сегодня был особенно непочтителен – допрашивать императрицу при всем дворе! Действия Ее Величества вообще не подлежали такому обсуждению.
– Ваше Величество!.. – снова начал спорить министр Вэй, когда вперед выступил Ян Лэй, перебивая его:
– У