и Говарда Ашмана по мотивам одноименной черной комедии Чарльза Гриффита 1960 года. Премьера мюзикла состоялась в 1982 году.
28
Коротко выстриженный нижний слой волос.
29
Откровение 21:4 (рус. син. пер.).
30
Командная игра, бесконтактная версия американского футбола.
31
Звезда южнокорейских сериалов и кино (род. 1982).
32
Мэриленд Террапинс – баскетбольная команда, представляющая Мэрилендский университет в Колледж-Парке в первом баскетбольном мужском дивизионе НАСС.
33
Слова из песни «Не порть мне праздник» (Don't Rain On My Parade) из мюзикла «Смешная девчонка» (1964) с Барброй Стрейзанд в главной роли.
34
Ария главной героини одноименного мюзикла Коула Портера. Премьера мюзикла на Бродвее состоялась в 1934 году.
35
Бродвейский мюзикл Жюля Стайна и Боба Меррила с Барброй Стрейзанд в главной роли, впервые представленный в 1964 году.
36
Разочарование (кор.).
37
Организация, деятельность которой признана экстремистской на территории Российской Федерации.
38
Алкогольная игра, в которой игроки бросают мяч для пинг-понга через стол, стремясь попасть им в кружку или стакан с пивом, стоящий на другом конце этого стола.
39
Один из главных героев научно-фантастической манги и аниме «Призрак в доспехах».
40
Карточная игра по мотивам приключенческой манги Кадзуки Такахаси, выходившей с 1996 по 2004 годы.
41
«Злая» – мюзикл Стивена Шварца и Уинни Хольцман, основанный на романе Грегори Магвайера «Злая: Жизнь и приключения Злой Западной Ведьмы». Премьера мюзикла состоялась в 2003 году.
42
Мюзикл Ричарда Роджерса и Оскара Хаммерстайна II, основанный на пьесе венгерского писателя Ференца Молнара «Лилиом». Бродвейская премьера мюзикла прошла в 1945 году.
43
Ретромюзикл 1992 года режиссера Кенни Ортеги о забастовке юных распространителей прессы, адаптированный для Бродвея в 2012 году.
44
«Забудь этого парня», «Дай мне, дай мне» – песни из «Весьма современной Милли».
45
Обезболивающее средство на основе ибупрофена, аналог российского «Нурофена».
46
Организация, деятельность которой признана экстремистской на территории Российской Федерации.
47
Традиционный китайский десерт с заварным кремом, схожий по форме и вкусу с португальскими паштел-де-ната.
48
Традиционное блюдо кантонской кухни, разновидность дамплингов.
49
Традиционное блюдо кантонской кухни: клейкий рис на пару с курицей, грибами, яйцом и зеленым луком в соевом соусе.
50
Мюзикл о жизни американского государственного деятеля Александра Гамильтона на либретто, музыку и слова Лина-Мануэля Миранды, лауреат Пулитцеровской премии. Бродвейская премьера состоялась в 2015 году.
51
Бейсбольный стадион, расположенный в парке Флашинг-Медоус в Квинс.
52
«Нью-Йорк Метс» – профессиональный бейсбольный клуб, базируется в Квинс.
53
Японское печенье в форме рыбки. Наиболее популярная начинка – сладкая паста из бобов адзуки. Также используются такие наполнители, как заварной крем, шоколад или сыр, иногда – мясной фарш или колбаса.
54
Традиционное блюдо южнокорейской кухни: отварные колбаски из рисовой муки в жидком остром соусе.
55
Муниципальный район (кор.).
56
Организация, деятельность которой признана экстремистской на территории Российской Федерации.
57
Американская актриса театра, кино и телевидения, певица и автор песен. Лауреатка премии «Тони» за роль злой ведьмы в мюзикле «Злая». Озвучила Эльзу в мультфильме «Холодное сердце» (2013).
58
Организация, деятельность которой признана экстремистской на территории Российской Федерации.
59
Профессиональный бейсбольный клуб, базирующийся в Бронксе.
60
Организация, деятельность которой признана экстремистской на территории Российской Федерации.
61
Организация, деятельность которой признана экстремистской на территории Российской Федерации.
62
Традиционный корейский алкогольный напиток крепостью около 20 %.
63
Don't Stop Believin' (1981) – песня американской группы Journey, Sweet Caroline (1969) – песня американского исполнителя Нила Даймонда.
64
Популярнейший южнокорейский бой-бэнд, исполняющий песни в жанре кей-поп.
65
Организация, деятельность которой признана экстремистской на территории Российской Федерации.
66
Отсылка к стихотворению американского поэта Уолта Уитмана «Песнь о самом себе» из сборника «Листья травы» (1855).
67
«Золотой треугольник» Парижа – престижный торговый район в центре города, ограниченный Елисейскими полями, авеню Монтень и авеню Георг V. Именно здесь находятся знаменитые универмаги Парижа «Галери Лафайет» (Galerie Lafayette) и «Прентан» (Printemps).
68
Известная студия с залами для репетиций и прослушиваний в центре Манхэттена, Нью-Йорк.
69
Шестой по величине город в Южной Корее в 295 км от Сеула.
70
Романтическая подростковая комедия 2018 года по одноименному бестселлеру Дженни Хан.
71
Настольная игра в жанре детективного расследования.
72
Традиционное блюдо кантонской кухни: рисовая лапша с обжаренным мясом и овощами в пряном соусе.
73
Организация, деятельность которой признана экстремистской на территории Российской Федерации.
74
Традиционная британская выпечка: булочки из сладкого песочного теста, обычно подаваемые к чаю.
75
В ориг. Big Spender – песня из мюзикла «Милая Черити» 1966 года, поставленного Бобом Фоссом. Массовую популярность песня обрела после того, как в 1967 году ее исполнила уэльская певица Ширли Бесси.
76
Вокальный номер из мюзикла «Гамильтон», исполняемый одной из главных героинь.
77
В ориг. Someone to Watch Over Me – баллада, написанная Джорджем и Айрой Гершвин для мюзикла «О, Кей!» 1926 года. В разные годы песню также исполняли Фрэнк Синатра, Барбра Стрейзанд, Шинейд О'Коннор, Эми Уайнхаус и др.