Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Романы » Императорский отбор, Или его строптивое счастье - 2 - Наталья Самсонова 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Императорский отбор, Или его строптивое счастье - 2 - Наталья Самсонова

10
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Императорский отбор, Или его строптивое счастье - 2 - Наталья Самсонова полная версия. Жанр: Книги / Романы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 66 67 68 ... 89
Перейти на страницу:
к сожалению, им пришлось раскрыть инкогнито леди Аргеланд. Надо было видеть лица воинов, которые осознали, что на них лежит ответственность за целую Императрицу!

– И все-таки я бы хотела, чтобы с тобой хоть кто-то отправился, – проворчала Хестер, вернувшая привычную маску на лицо.

– Здесь есть свободная группа, – сердито проговорил капитан отряда. – Если Ваш…

– Мерида, – напомнила ему Хестер.

– Мер… А Алькор, – голос подвел капитана.

– Ничего не знаю, ничего не скажу, – тут же отозвалась леди Аргеланд.

А через несколько минут она услышала звонкий и очень знакомый лай.

– Конфетка! – Милли увидела волку первой. – Как же она устала, наверное. Как она нас нашла?!

Хестер пожала плечами и небрежно бросила:

– У меня есть артефакт.

Но на деле всему виной был едва заметный шрам на ладони – после кровного воззвания между леди Аргеланд и волкой появилась дополнительная нить связи. И эту нить разорвать может только смерть.

Счастливая, хоть и очень грязная волка скакала вокруг подруг, ласкалась и одновременно обнюхивала карманы Милли.

– Все есть, все, – ворчала леди Ревир и по щепотке доставала подсоленные сухарики, – ты же не лошадь, Конфи!

– Лошадь-лошадь, – рассмеялась Хестер, – сейчас немного отдохнем, поедим и в путь.

– На ней поедешь? – уточнила Милли.

– Да. Я… Я хочу оказаться в столице как можно скорей, но теперь мне уже не так страшно, – честно ответила Хестер.

И вновь украдкой посмотрела на кольцо, в котором все так же бились две яркие искорки.

«Скольких треволнений я могла избежать, если бы сразу вспомнила об этом артефакте», – ворчала она сама на себя.

Не желая больше слышать неприятный и скрипучий голос, Хестер сняла маску и подвесила ее к поясу дорожного платья.

– Ваше Императорское Величество, разумно ли это? – укоризненно спросил капитан.

– Вы бы узнали меня? – с улыбкой спросила леди Аргеланд. – Вот и я думаю, что нет. К тому же вуаль тоже неплохо зачарована. И… Нас не представили друг другу.

– Гаррет Торнсби, Ваше Императорское Величество. Капитан отряда «Серые Птицы» к вашим услугам.

– А я Мерида, – напомнила Хестер, – и прошу вас, Гаррет, найти для нас всех простую таверну. У моей волки сбиты лапы, ей нужно несколько часов отдохнуть.

– Лапы? – Капитан Торнсби с сомнением посмотрел на скачущую вокруг Милли волку. – Успеют ли за пару часов восстановиться?

– Магия, капитан, – мягко проговорила леди Аргеланд. – Конфетка – химера, ей нужна моя сила, сырое мясо и молоко. Она и сейчас может продолжить путь, но это будет неоправданной жестокостью с моей стороны.

«Тем более что в столице все так или иначе спокойно», – отметила про себя Хестер.

Капитан Торнсби тем временем развил бурную деятельность. Двое его людей отправились в таверну «У старого Томаса», двое других приобрели билеты на баржу для леди Ревир.

– Не торопись в обратную дорогу, – строго проговорила Хестер. – Лучше дождись людей, которых я за тобой пришлю. И не возражай: неизвестно, чем закончится этот магический сбой. Быть может, твари окрепнут и полезут к людям.

Милли кивнула, тяжело вздохнула и, приласкав волку на прощание, умчалась к пристани. Конфетка, понурившись, без особого энтузиазма обнюхала карманы хозяйки и лишний раз убедилась: сухариков там не водится. Как и сластей.

– Сейчас придем в таверну и поедим, – утешила ее леди Аргеланд.

И действительно, когда они пришли в таверну «У старого Томаса», там для волки был подготовлен таз нежнейшей говяжьей вырезки. А также куриное и утиное филе.

– Простите, госпожа Мерида, мы не знали, о каком именно сыром мясе идет речь, – сконфуженно проговорил молодой воин.

– Вы все сделали идеально. Она всеядна, но больше всего, конечно, уважает говяжью вырезку, – улыбнулась леди Аргеланд.

Пройдя за стол, Хестер заказала жаркое для всех. И мысленно порадовалась, что Даррен сунул ей мешочек с монетами.

«Надо всегда иметь при себе деньги, – подумала леди Аргеланд. – В медальон убрать, чтобы не подсчитывать судорожно, хватит или нет монет».

Несколько часов пролетели незаметно. За это время один из воинов капитана Торнсби успел не только приобрести портальные билеты, но и отстоять довольно большую очередь: здесь уже знали о сбое магических потоков.

– Вечер, – проговорил капитан. – Останемся на ночь или тронемся в путь?

– От этого портала до следующего – шесть часов, – леди Аргеланд серьезно посмотрела на Гаррета Торнсби, – волка покроет это расстояние за два часа. Вопрос в ваших лошадях.

– У нас тоже не просто кони, – спокойно ответил капитан. – Правда, и не совсем химеры. Просто слегка улучшенная магией порода.

– Они как раз застоялись, – хихикнул кто-то из молодых воинов.

– Тогда до портала, а там посмотрим, – решительно проговорила леди Аргеланд. – Не думаю, что на нас может быть устроена засада.

Капитан тяжело вздохнул, после чего отрывисто кивнул.

– Как прикажете, госпожа Мерида.

Спустя час Хестер мысленно отметила, что время во дворце сделало ее слабой. Пряча лицо в шерсти волки, леди Аргеланд мысленно подсчитывала, сколько раз она пропустила утреннюю тренировку.

«И сколько излишних сластей было съедено», – безжалостно добавила она.

Не то чтобы она хотела рухнуть со спины Конфетки, но… Эта поездка определенно очень и очень тяжело ей давалась. Особенно сильно раздражала ноющая боль в пояснице.

Поэтому, едва лишь они прошли через портал, Хестер приказала капитану Гаррету Торнсби искать ночлег. С чем бравый воин справился на отлично. Быть может, у кого-то и могли возникнуть претензии, но леди Аргеланд волновала лишь чистота белья и возможность помыться.

«Тем более что теперь я умею пользоваться бочкой», – мысленно развеселилась она.

Капитан Гаррет выставил стражу у дверей в комнату Хестер и также отправил нескольких воинов под окна. Сменяться они будут каждые четыре часа, чтобы все успели отдохнуть.

Леди Аргеланд, оставшись наедине с собой и Конфеткой, тщательно вымылась, а после села на постель.

– Отец что-то передал мне?

С тихим «Вуф!» волка положила морду на колени Хестер. Та принялась перебирать густую длинную шерсть Конфетки.

– Где же?

Ощупав весь ошейник, леди Аргеланд недовольно вздохнула:

– Неужели потеряли во время той бешеной гонки?!

– Вуф! – недовольно высказалась Конфетка и боднула Хестер носом в живот. – Вуф-вуф-вуф!

Растерянная леди Аргеланд еще раз ощупала ошейник – на нем все так же

1 ... 66 67 68 ... 89
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Императорский отбор, Или его строптивое счастье - 2 - Наталья Самсонова», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Императорский отбор, Или его строптивое счастье - 2 - Наталья Самсонова"