Ознакомительная версия. Доступно 17 страниц из 82
Однако, когда мы возобновили поиски по аллее с причудливым названием «Жимолостная», она очень заинтересовалась старой-престарой викторианской дренажной системой, которая проходила под землей в некоторых местах, но кое-где была на поверхности (в том числе в саду, из которого сбежал Симба).
Было небезопасно отпускать Молли бегать по полуразвалившейся водопроводной трубе, но ее хвост вилял почти 20 раз в минуту всякий раз, когда она приближалась к этому месту. Я не мог не задаться вопросом, не использовали ли местные кошки – в частности Симба – трубу в качестве удобного маленького туннеля между садами.
К моему большому огорчению, эта труба выходила в сад, куда мы не могли попасть. Мои многочисленные звонки в парадную дверь коттеджа остались без ответа, но я заметил, что кто-то потихоньку движется за дверью: двигались кремовые сетчатые занавески и в глубине мерцал экран телевизора. Кто-то определенно был дома, но по какой-то причине решил не открывать. В обычных обстоятельствах я бы просто пожал плечами и перешел к следующему дому, но Молли уже вовсю изучала этот особняк.
– А, вы имеете в виду старого Мистера Ворчуна? – два подростка захихикали, когда я спросил о владельце этого коттеджа. – Он просто жалкое ничтожество. Он всегда выходит только для того, чтобы приказать нам заканчивать играть в футбол и отправить домой.
Местный почтальон нарисовал похожий портрет, хотя и с чуть бóльшим сочувствием.
– Когда умерла его жена, Альф стал почти отшельником и с тех пор держится особняком, – объяснил он. – Ему не нравится, когда кто-то торчит у него на пороге. Слишком много молодых семей переезжает в деревню, пожаловался он мне на днях. Очевидно, это разрушает его покой…
Я не собирался останавливаться и отступать, несмотря на репутацию старого Мистера Ворчуна и две запертые на засов кованые железные калитки, преграждавшие вход в его сад. В Нижнем Чиллингтоне, должно быть, был один из самых низких уровней преступности в округе – если не в стране, – и эти серьезные меры безопасности казались одновременно нелепыми и ненужными. Молли бежала впереди, Крис и Сэм – рядом со мной, а я шел по узкому проходу, отделявшему задний двор от деревенского кладбища, и заглядывал через забор во двор к старому джентльмену. Я ожидал, что задний двор будет соответствовать суровому характеру хозяина дома, то жестоко ошибся. На его подъездной дорожке был припаркован оранжевый трейлер Volkswagen в стиле ретро, но явно давно не используемый, а в саду стояли 3 аккуратных навеса, пастельные тона которых придавали им вид пляжных навесов. Деревянные кормушки для птиц были расставлены вокруг прямоугольной лужайки, треть которой была отведена под аккуратную фруктово-овощную грядку.
– О, моя любимая фиолетовая брокколи, – хихикнула Сэм, которая в этот день была в игривом настроении. Она нашла инцидент с «трехфутовым ежиком» очень забавным и с тех пор постоянно дразнила меня по этому поводу.
Примыкающий внутренний дворик был идеально чист и ухожен, в нем стояло несколько впечатляющих импровизированных кашпо, сделанных из старых автомобильных шин и сапог с гвоздями. К задней стене были прикреплены бамбуковые шпалеры, увитые ярко красным бостонским плющом.
– Похоже, кто-то большой поклонник «Мира садовников» [24], – улыбнулся Крис.
Пока мы любовались садом Мистера Ворчуна, Молли становилась все более настороженной – она постоянно подбегала к задней ограде, – и я понял, что пришло время действовать.
– Нам нужно найти способ войти туда, – сказал я, – хозяин не открывает нам дверь, так что придется немного нарушить закон.
Мы с Сэмом подсадили Криса через забор – это было нетрудно, так как он был худым и жилистым парнем, – и я попросил его пойти и постучать в заднюю дверь Мистера Ворчуна (я полагал, что он более благосклонно отнесется к одному из соседей). После пяти минут непрерывного стука Крис, наконец, услышал за дверью ворчание:
– Ладно, ладно, черт возьми, я тебя слышу! – раздался хриплый голос из-за двери, и мы услышали, как в замке повернулся ключ и несколько засовов отодвинулись.
На пороге с грозным лицом стоял крепкий старичок лет 80 с небольшим, с редеющими волосами, в брюках на широких подтяжках и клетчатой рубахе с закатанными рукавами.
– Что вы там удумали, лазить через мой забор?! – рявкнул он.
– Ну, э-э-э… – пробормотал Крис, слегка ошарашенный этой внушительной фигурой.
– Вы что, из полиции, что ли? – продолжил Мистер Ворчун, указывая на меня и Сэма. – Вы здесь, чтобы найти тех хулиганов, что забрасывают свои футбольные мячи в мой сад? Привели на помощь ищейку, да?
– Ну, не совсем так, – неуверенно ответил Крис, – но я хотел бы попросить вас открыть ворота, чтобы мои коллеги могли с вами поговорить.
– Только побыстрее, – нахмурился он, доставая из кармана огромную связку ключей и направляясь к воротам, – я очень занятой человек, у меня есть дела поважнее.
До сих пор все было хорошо, Крис справлялся с ситуацией, но теперь пришло время мне начать операцию по завоеванию сердца ворчунишки. В свое время я имел дело со многими персонажами, и, чтобы привлечь их на свою сторону, мне часто приходилось идти на хитрости. Я передал поводок Молли Сэм, широко улыбнулся старику и крепко пожал ему руку.
– Какой у вас чудесный сад, сэр! – воскликнул я. – Огород моего деда в Глостершире немного похож на этот, но, может быть, не так хорошо ухожен. На самом деле, вы даже похожи на моего дедушку, только вы помоложе. И я должен сказать, Альф, – можно мне называть вас Альфом? – ваша фиолетовая цветущая брокколи выглядит великолепно.
Не обращая внимания на приглушенное фырканье Сэм, я продолжал осыпать Мистера Ворчуна комплиментами, стараясь не дать ему вставить ни слова в разговор, пока не увижу, что он слегка оттаял.
– А что касается ваших импровизированных кашпо из шин, то великий Монти Дон был бы горд иметь их в своем собственном патио, я уверен в этом.
Вот только на этих словах он улыбнулся. Прямо в точку.
– Значит, ты смотришь «Мир садовников»? – спросил ворчун, одобрительно кивая.
– Никогда не пропускаю ни одного выпуска, – соврал я.
– Ну, ты же знаешь, как много нужно сделать, чтобы сад выглядел вот так, – сказал Альф, поднимая свои грубые, как наждачная бумага, руки. – Вот почему я так злюсь, когда эти чертовы футбольные мячи превращают мои фрукты в пюре.
– Я хорошо понимаю, Альф, – сказал я. – Но послушайте, я хочу попросить вас об одолжении, если вы не против.
Затем я рассказал ему все о Молли, которую Сэм доблестно держала на поводке, и описал наши кропотливые поиски бедного Симбы:
– Мы ищем рыжего кота, – сказал я. – Он немного староват и
Ознакомительная версия. Доступно 17 страниц из 82