Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Детективы » Дамский справочник пакостей - Мэнди Коллинз 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Дамский справочник пакостей - Мэнди Коллинз

8
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Дамский справочник пакостей - Мэнди Коллинз полная версия. Жанр: Детективы / Романы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 65 66 67 ... 70
Перейти на страницу:
намерении оставаться дома, потому что вы ей так велели, Эвершем.

В данном случае, с ужасом подумал Эвершем, велев Кэтрин оставаться в Торнфилде, он подверг ее большей опасности, чем если бы она отправилась в деревню.

– Что вам известно о Томпсоне? – спросил он Валентина, когда они подошли к чердаку. – Вы сказали, что познакомились с ним в Лондоне?

– Да. – Вэл открыл дверь в верхнюю комнату. – Я встретил его в своем клубе. Некоторое время назад он выразил желание посетить Озерный край, и я подумал, что он станет интересным дополнением к моим гостям.

– Но вы ничего не знаете о его семье? – не унимался Эвершем. Ему вспомнились волосы молодого человека, в которых были те же рыжеватые пряди, какие он видел в седых волосах преподобного Хейла.

– Нет, ничего, – сказал Вэл, когда они ступили на чердак. – Я не думал, что это необходимо. Нас познакомили общие друзья.

– Думаю, мы нашли пропавшего мистера Бастиана Хейла. – Эвершем шагнул мимо своих спутников, чтобы осмотреть комнату в поисках следов Кэтрин.

– О боже. – Голос Каро выдавал все страхи, которые испытывал и сам Эвершем. – Вы и вправду думаете, что это он?

– Мы весь день гадали, где он. – Вэл сжал кулаки. – И все это время он был прямо здесь, у нас под носом, изображая из себя Рива Томпсона.

– Он помогал мне искать Людвига, – призналась Каро, останавливаясь посреди мансардного этажа. – Я сказала ему, где она. Я сказала, что мы обыскиваем чердак, и он исчез.

– Откуда вам было знать, – сказал ей Вэл. – Это моя вина, ведь это я пригласил его сюда. Я должен был дважды подумать, прежде чем приглашать в свой дом незнакомого человека. И теперь из-за этого Кейт в опасности.

Пока они разговаривали, Эвершем перешел в угол чердака, где узнал несколько ящиков и сундуков из павильона. Его взгляд остановился на сундуке, о который Кейт повредила палец. Он был даже вынужден отвести взгляд, лишь бы не поддаться боли воспоминания. Сейчас ему было не до сантиментов. Чтобы найти ее, он должен мыслить четко и ясно.

– Смотрите. – Вэл шагнул вперед и протянул ему страницу. – Она была пришпилена вот этим к стене.

Валентин поднял маленький нож. Эвершем выругался.

Он взглянул на страницу: это было одно из стихотворений Филбрика, «Лабиринт».

– В поместье есть лабиринт? – спросил он. Его тревога по поводу Кэтрин нарастала с каждой минутой.

– Мы видели его по пути в павильон. – Каро взяла у Вэла записку и, прочтя, вернула. – Просто он сильно зарос за последнее время.

– В него можно попасть, если знать, где искать вход, – сказал Валентин, возвращая записку Эвершему. – Пойдемте, я вас провожу.

Этот тип и его сестра убили уже несколько человек. Они похитили Кэтрин, чтобы устроить ему ловушку. Но он не позволит, чтобы из-за него пострадала она или кто-то еще.

– Дайте мне нож. – Когда Вэл выполнил его просьбу, Эвершем спросил: – У вас в доме есть оружие?

– Сколько угодно охотничьих ружей в оружейной, – ответил хозяин дома.

Они уже вышли с чердака в коридор, когда их окликнула Каро.

– Подождите! У меня возникла идея.

Едва сдерживая нетерпение, Эвершем повернулся и жестом велел ей говорить поскорее.

– Бастиан не дурак, – сказала Каро. – Все время, пока мы его искали, он был прямо у нас под носом. Если вы найдете его и потребуете, чтобы он отдал Кейт, он точно будет готов к встрече с вами.

– Мне все равно, – сказал Эвершем. – Главное, – забрать ее у него целой и невредимой.

– Подумайте, Эвершем. Вам нужно сделать что-то такое, что выведет его из равновесия.

– Что вы задумали, Каро? – спросил Вэл. Его взгляд был одновременно серьезен и полон любопытства.

– Это может не сработать, если Эмили Хейл уже присоединилась к брату, – ответила она, – но особого выбора у нас нет. Если мы найдем их и увидим ее там, нам придется менять наши планы.

Эвершем подавил стон нетерпения.

– Краткая версия моей идеи заключается в том, что я надену вуаль и притворюсь Эмили Хейл, – сказала Каро. – Затем, как только мы увидим, что ее там нет, один из вас выведет меня… На мне будет вуаль, которая скроет лицо. Мы предложим обменять меня, то есть Эмили, на Кейт. Но вместо того, чтобы отдать меня ему, вы заберете Кейт и схватите Бастиана.

Эвершем нервно моргнул. Это было рискованно. Особенно если Эмили Хейл окажется там. Хотя они не видели ее по пути в Льюистон, вполне возможно, что после посещения Талланта она вернулась в поместье. В конце концов, у нее была причина отправить Эвершема из Торнфилда в деревню.

Тем не менее план Каро позволит им отвлечь Бастиана, если они застанут его одного, без сестры.

Правда, времени у них было в обрез.

– Это может сработать. – Он одобрительно кивнул. – Но вам нужно поторопиться. Кэтрин и без того находится в его руках слишком долго.

– У вашей логики есть скрытые глубины, мисс Хардкасл. – Восхищение в голосе Валентина уже не было таким скупым, как раньше.

– Подождите немного, пусть у нас сначала все получится, а уж потом хвалите меня. – Она нахмурилась. Затем поднялась наверх за вуалью.

– Мы вернем ее, – сказал Вэл Эвершему, когда они спустились вниз, в оружейную.

Эвершем не ответил – ком в горле мешал ему говорить. Об ином исходе не хотелось даже думать.

Глава 24

Середина лабиринта Торнфилд-Холла оказалась не такой заросшей, как Кейт могла представить, глядя на него снаружи.

Да, кусты были высокими и имели лишь отдаленное сходство с тем, что когда-то, по идее, было ровно подстриженными, прямоугольными стенами зелени. Но дорожки, по которым они с Бастианом шли, как только проникли в узкий проход в углу, были неплохо различимы. И Кейт лишь изредка чувствовала колючее прикосновение ветвей к голым рукам, которые похититель связал у нее за спиной шелковым чулком. Она где-то по дороге потеряла шаль, и от холодного вечернего воздуха ее руки и плечи покрылись мурашками.

Снова и снова она боролась с узлом на запястьях, радуясь, что Бастиан не мог видеть ее рук.

Она сидела на чугунной литой скамейке в центре пространства под открытым небом, и ей не давал покоя вопрос, нашли ли ее друзья послание, оставленное Бастианом на стене. Она не смогла разглядеть, что представляло собой это подобие стихотворения, но, безусловно, в нем содержалась подсказка, куда ее увели. Эндрю умен. Что бы это ни было, он поймет значение текста и придет к ней.

Непременно придет.

И ей нужно столько всего сказать ему!

Спроси он ее сейчас, ее ответ на предложение руки и сердца был бы совершенно иным, чем раньше.

Ничто так не заставляет пересмотреть приоритеты, как неминуемая опасность.

– Где ваш возлюбленный друг, леди Кэтрин? – процедил Бастиан сквозь стиснутые зубы, расхаживая перед ней. – Я уверен, что маленькая Каро уже забила тревогу.

– Возможно, они с лордом Валентином все еще в деревне ищут вашу

1 ... 65 66 67 ... 70
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Дамский справочник пакостей - Мэнди Коллинз», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Дамский справочник пакостей - Мэнди Коллинз"