бы тебе сказал. Она никогда не упоминала об этом. — Уилл вспомнил их ссору и то, как ей требовалось поговорить с ним, а он спешил на работу. Почему она пришла к Колину Листеру? Она даже не знала его и никогда не называла это имя в разговорах. Тут раздался вызов с неизвестного номера, и Уилл ответил на звонок, услышав на другом конце дрожащий голос Энни.
— Ох, Уилл, это ужасно. Я в больнице.
— Энни ты в порядке? Кто с тобой?
— Я прекрасно. Это Джон. У него случился сердечный приступ.
Уилл поднял большой палец вверх в сторону Джейка, который пробормотал:
— Господи, спасибо.
— Какая больница? Я скоро буду там. Энни, какого черта ты делала в «Мидоу Филд», навещая Колина Листера?
— Ах, ты все-таки узнал. Неужели они позвонили в полицию и сообщили обо мне?
— Почему?
— Из-за лжи, которую я придумала, чтобы попасть к нему. Я знала, что это плохая идея. Просто пыталась тебе помочь.
Уилл сел на стул.
— Я понятия не имею, о чем ты говоришь. Я здесь, потому что он пропал.
— Ох нет, правда? Он прекрасный человек. Послушай, мои деньги скоро закончатся, а мобильный разрядился. Я в больнице Фернесс. Хочу вернуться домой. Сейчас я мало что могу сделать.
— Нет. Не смей уходить из больницы, пока я или Джейк не приедем за тобой. — Телефон отключился. — Энни, хоть раз в жизни сделай то, что тебе говорят.
Джейк уже выходил из дверей.
— Я ее заберу и привезу. Кэти может посидеть с ней. Пока Энни кормит ее, она будет в порядке.
Уилл обрадовался, что на этот раз Энни не в плену у серийного убийцы, желающего перерезать ей горло.
— Спасибо, я пока побуду здесь.
Адель посмотрела на Уилла.
— Господи, у меня сердце готово выскочить из груди. Слава Богу, она в порядке.
Уилл не смог подавить смех.
— Добро пожаловать в мой мир, Адель. Я люблю свою жену больше всего на свете, но у нее есть привычка впутываться в большее количество катастроф, чем можно себе представить.
— Вот уж правда. И почему ты не седой и не лысый?
Он пожал плечами.
Глава 25
Колин прошагал много миль. Он очень устал и присел на скамейку. Что за насыщенный день у него выдался. Он посмотрел на часы и почувствовал себя неловко, ведь пообещал милой администраторше вернуться до начала вечерней смены, но не успел. Но все же он взрослый мужчина. Он мог задерживаться, если хотел. Он не должен отчитываться перед персоналом дома престарелых. Он делал это только ради облегчения жизни всем.
У него не было одного из тех телефонов, что есть у всех детей. Колин их не любил, предпочитая нормальные телефоны. Он собирался позвонить в дом престарелых, но прошел много миль и не встретил ни одной телефонной будки. Просто безумие. Когда он был моложе, они стояли на каждом углу, и, конечно, наверняка есть еще люди, у которых нет ни одной из этих крошечных технологических коробочек.
Колин и не подозревал, насколько утомительным оказался сегодняшний день, пока не присел отдохнуть. Тот парень из аукционного дома солгал насчет старого костюма Горди. Колин еще тогда почувствовал, что с пареньком не все в порядке, когда разговаривал с ним после аукциона. То, как он вел себя, нельзя назвать нормальным — когда он что-то бормотал про себя.
Колин запаниковал, когда вошел в дом и увидел перед собой человека в старом костюме. Он развернулся и выскочил из квартиры, не потрудившись закрыть за собой дверь. Он выбежал на оживленную главную дорогу и пошел так быстро, как только мог, в поисках телефонной будки. Он искал так долго. Все, чего он хотел, это чтобы кто-нибудь из работников дома престарелых его подобрал и отвез обратно в скучную, но безопасную жизнь.
* * *
Энни вернулась в отделение интенсивной терапии, чтобы пожелать Джону спокойной ночи и убедиться, что у персонала есть ее номер телефона. Она попросила медсестру, которая ухаживала за пастором, позвонить ей, если он проснется или, если его состояние изменится к худшему. Она ни за что не позволила бы ему остаться одному, если придет время. Наклонившись, Энни поцеловала Джона в щеку.
— Мне пора идти, но я буду здесь, когда понадоблюсь тебе. У них есть мой номер. Я люблю тебя. — Из ее глаз скатилась слеза и потекла по его щеке. Она нежно ее вытерла.
Затем она заставила себя уйти. Она собиралась спросить Джейка, может ли остаться у него, пока Джон не окажется вне опасности. Она съездит домой, заберет Альфи и возьмет кое-какие вещи. Уже собираясь сесть в машину, Энни вспомнила, что сказал ей Уилл: она должна ждать, пока он или Джейк не приедут за ней. Что ж, это довольно глупая идея. Ее машина здесь. Она не могла просто ее бросить. Тут из-за угла появился полицейский фургон, и Энни увидела Джейка за рулем. Он остановился рядом с ней.
— Такси для миссис Эшворт.
— Я не знаю, что происходит, но должна забрать свою машину.
— Строгий приказ от твоего мужа — ты должна поехать со мной. С твоей машиной все будет в порядке. Парковщики уходят домой в четыре. Мы можем вернуться за ней после. Давай, я тороплюсь.
Энни закатила глаза, но открыла пассажирскую дверь фургона и забралась внутрь.
— Не хочешь рассказать все начистоту? Что ты делала в «Мидоу Филд»?
— Вы отыскали Колина Листера? Я чувствую себя очень плохо. Я нашла статью в газете о клоуне-убийце в пятидесятых годах.
— Я видел. Ты оставила своему новому лучшему другу Колину копию.
— Ну, ты знаешь, мне снились ужасно яркие сны, что я присутствовала при убийствах жертв. И убийца был одет в жуткий костюм клоуна, точно такой же, как в статье. Я поискала в интернете Колина Листера, и его имя всплыло. Я подумала, что не помешает поехать и поговорить с ним. Я не хотела расстраивать его до такой степени, чтобы он сбежал.
— Не вини себя, малышка. С ним все будет в порядке. Уилл сейчас занят, потому что я нашел черно-белые фотографии человека, который, как мне кажется, моложе Колина Листера, в таком же костюме. Уилл недавно выезжал на место внезапной смерти, и жертва была одета в идентичный костюм.
Он передал ей свой планшет, чтобы показать фотографию мертвого парня. Энни взяла у него планшет и ахнула.
— О Боже, я на девяносто девять процентов уверена, что это тот самый парень из моего сна. Он покончил