выходила за стены форта. Часами бродила по траве, собирая букеты для дома. Аромат цветов заставлял ме-ня забывать о ревности к Джорджиане. Полковник Монтгомери всё чаще наведывался к семейству Литл. Звал собою, но я отказывалась, ссылаясь на усталость. Приходя из гостей, мой «муж» любил меня так неистово, словно в последний раз. Время шло, и неумолимо приближалась наша разлука.
В середине июля я, как обычно, гуляла по лугу за стенами форта. Меня окликнул Натан. Наш воспитанник бежал ко мне.
— Миссис Монтгомери, можно я с миссис… и Галчонком пойду к дедушке и бабушке в племя? — спросил он подбежав.
Ну, как я могла запретить? Конечно, разрешила. Натан запрыгал на месте от радости. У ворот показалась Сара с дочерью. Она, наряженная в одежду своего народа, махала мне рукой.
— Лили, идём с нами! — звала она.
И я подумала: почему бы и не пойти. Ричард будет занят до вечера, а потом по привычке зайдёт в гости к Литлам. Если честно, я хотела разве-яться и надеялась увидеть Железное Перо.
— Иду! — согласилась я, взяв за руку Натана, побежала с ним к Саре.
Мы уже отошли от ворот, как голос сержанта Виллоу остановил нас.
— Миссис Монтгомери, вы куда? — спрашивал солдат на вышке.
— К индейцам! Вернусь вечером! — отозвалась я.
— Полковник Монтгомери будет недоволен! — его слова летели мне вслед.
Но, я ничего не ответила. Лишь махнула рукой на прощание. Пусть будет недоволен. Может, мне этого и надо, чтобы он вспомнил, как дорога я была ему.
Сара давно стала замечать охлаждение между мной и Ричардом. Спрашивала пару раз все ли у нас хорошо. Я отвечала: да и натягивала улыбку на своё лицо. Правда, эта улыбка давалась с таким трудом. Улыбаюсь, а глаза на мокром месте. Вот и в тот день она снова задала вопрос, который на этот раз нашёл ответ.
— Лили, у вас что-то случилось? — обнимая, сказала подруга.
— Да, Сара, — и слёзы сами побежали по щекам, словно потоки талой воды с гор весною. — Мы расстанемся с Ричардом скоро. Нас ничего не связывает.
Хоть Сара и была моей подругой, но я не всё ей рассказывала. Мои отношения с Ричардом были тайной. Для неё я миссис Монтгомери, а не мисс Дарлингтон. И она восприняла охлаждение полковника ко мне, следствием бездетности. Да и в Ред-Ривер эти сплетни усердно распуска-ла миссис Литл.
— Лили, — сильнее прижала меня к себе Сара, — у тебя буду дети.
— Нет, — мотала я головой, плача у неё на плече, — не будет. Я знаю это, Сара.
— Моя мать может видеть то, что скрыто от других людей. Хочешь, я поговорю с ней, и она спросит у духов, будут ли у тебя дети?
С нашей зимней встречи прошло много времени. Помнится, шаманка, сказала, что больше помощи мне ждать от неё не стоит. Но, так хотелось узнать испытаю ли я когда-нибудь счастье материнства.
— Она мне не будет помогать, — утирая слёзы, говорила я. — Сама так сказала.
— Лили, она не будет помогать Красному Лису, а тебе поможет, — дала мне надежду дочь шаманки.
Обнявшись, мы пошли дальше. По дороге к поселению гуронов я больше не плакала. Некогда было. Натан и Галчонок баловались, бегая друг за другом, а мы не сводили глаз с них.
Подруга шла медленно, и очень осторожно ступая по тропе. Это на неё не похоже. Обычно она вёрткая и быстрая, как Галчонок. А тут идёт и всё руку к животу тянет. Я заволновалась. Может, у неё что болит или не здороваться.
— Сара, тебе плохо? — спросила я, пробегая взглядом по ней.
Вроде не бледная. Румянец и глаза блестят. На болезнь не похоже.
— Мне? — переспросила она улыбаясь. — Мне очень хорошо, Лили, и моему малышу тоже.
Я опустила взгляд на живот подруги. Она беременная! Вот счастье! Я
радовалась так, словно это я жду ребёнка, а не она. За Сару я радовалась искренне. Она заслуживала счастья, как никто другой в этом форте. И, видно, бог её любил, раз даровал младенца за младенцем.
— Я поздравляю тебя! Сколько уже? А так даже не видно! Кого вы хотите? — чуть не крича, тараторила я.
— Мало ещё, вот не видно, — смущённо отвечала Сара, — и всё равно кто. Главное, что мы его уже любим и ждём.
Детей должны любить и ждать. Я своего не хотела. Он был моим напо-минанием о грехопадении в тени акаций. И вряд ли я смогла бы его полюбить. Не смогла бы заставить не видеть в дитя своего сводного брата. Я бы так же ненавидела его, как Кристофера. Наверное, это правда, что у неза-коннорождённых детей чёрные души. Ведь во мне было слишком много ненависти. А в не рождённом плоде греха с родным братом была бы душа чернее вдвойне. Или я неправа? И во мне говорит та же ненависть, что и к сыну моего отца.
В прошлый раз нас встретили воины племени. И я всё ждала, когда на пути появится Железное Перо. Но мы подошли к самым стенам, а никто так и не преградил нам дорогу.
— Может, что-то случилось? — встревожено спросила я Сару.
— Нет, Лили, — засмеялась она, — нас давно уже заметили, и даже провожали.
Оглядываясь по сторонам, я пыталась рассмотреть наших провожатых среди деревьев. Никого не увидела. Лес их дом, так что в этом нет ничего удивительного. Войдя в поселение, я ещё и расстроилась. Железное Перо и воины ушли на охоту. А я так надеялась его увидеть.
В этот раз нас в племени встретили более дружелюбно, чем зимою.
Красный Лис, как называли полковника, сделал много для мира между нашими народами. В форте поощрялась торговля с индейцами на взаимовы-годных условиях. И стало заметно меньше стычек между дикарями и солдатами. Новый комендант не собирался делить с гуронами их землю. Он старался сохранять хрупкий мир. Нередко ему для этого приходилось наказывать белых за преступления в отношении индейцев. Это не нравилось колонистам. Многие осуждали полковника Монтгомери за излишнюю мягкость. А вот сами индейцы прониклись уважением к Красному Лису. Теперь для них он бы не только смелый и сильный воин, но и хороший союзник. Под покровительством коменданта Ред-Ривер племя гуронов могло не опасаться нападения ирокезов. Давние и жестокие враги затаились, не решаясь отомстить за предательство, как они считали. Соседи форта не пришли на помощь ирокезами вовремя его осады, а они ушли вглубь леса. Ко всему прочему сын вождя ирокезов погиб от стрелы, а не от пули.
Вождь поклялся отомстить, но пока его