Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Боевики » Дерзкое ограбление - Йонас Бонниер 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Дерзкое ограбление - Йонас Бонниер

22
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Дерзкое ограбление - Йонас Бонниер полная версия. Жанр: Боевики / Детективы / Триллеры. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 65 66 67 ... 80
Перейти на страницу:
Конец ознакомительного отрывкаКупить и скачать книгу

Ознакомительная версия. Доступно 16 страниц из 80

когда есть риск, что вертолет упадет на здание.

Когда он смотрит на часы в следующий раз, они показывают уже двадцать три минуты шестого. Джек Клюгер чувствует облегчение: скоро все закончится. Он косится на крышу – они появятся в любую секунду. Он знает, что они сказали десять-пятнадцать минут, а пока прошло только десять. Но ему не терпится улететь отсюда. Синие мигалки, пульсирующие внизу, наводят на него панику. Но опасности стоит ожидать не оттуда.

Он не знает, что будет делать, если увидит приближающийся вертолет. В этом случае не будет никакого смысла в том, чтобы садиться на крышу и забирать грабителей. Тогда полицейские вертолеты сделают все, чтобы они больше не взлетели. Ничего не мешает ему просто улететь отсюда. Он решает, что, если увидит кого-то в небе, будет улетать.

77

05.23

Ровно в двадцать три минуты шестого Каролин Турн выгоняет служебный «Вольво» из гаража на Вэпнаргатан. Бульвар Страндвеген накрыло белым одеялом изморози, которую в такое время еще не успели стронуть. Проехав на красный свет к Хамнгатан, Турн, не отводя глаз от дороги, достает телефон, втыкает в ухо белый наушник и набирает Берггрену. Когда тот быстро отвечает, она сразу же заявляет:

– Они перенесли ограбление на неделю.

Ей не нужно вдаваться в подробности, он сразу все понимает.

– Где ты?

– И это не Бромма, а Вестберга.

– А ты где?

– Ограбление происходит прямо сейчас. Задействована городская полиция. К хранилищу уже подъехало много машин с мигалками.

– Где ты, Каролин!? – переходит на крик Берггрен.

Турн доезжает до торгового центра и поворачивает налево.

– Извини! – еще чуть-чуть, и она бы наехала на бездомную женщину, которая волочет магазинную тележку по пешеходному переходу. – Еду в Вестбергу. Буду там через пять-десять минут. Надеюсь, успею прежде, чем все закончится.

– Какого черта ты будешь там делать, Каролин?

Продуманного ответа на этот вопрос у нее нет, она повинуется приказу.

– Позвони Херцу, Матс. Скажи, чтобы он связался с военными.

Берггрен не находит слов. Военные? Прямо сейчас? Преступники что, не планировали грабить Бромму? Или планы изменились?

– Военные? – повторяет он.

Они собирались вывести из строя полицейский вертолет, помнишь? – объясняет Турн, проезжая ратушу. – Не знаю, следуют ли они изначальному плану, но… у военных же есть вертолеты в Берге? Или в летном училище в Упсале?

– В Упсале? Понятия не имею…

– Попроси Херца запросить военные вертолеты. Сделай все, чтобы они взлетели.

Турн отсоединяется прежде, чем коллега успевает что-то возразить, и несется по узкой набережной Норр Меларстранд со скоростью почти сто километров в час. Если на дорогу выскочит газетчик на старом велосипеде или пенсионер с собакой, будет сложно изменить курс, так что Турн сжимает руль кончиками пальцев, готовая в любой момент свернуть, чтобы спасти кому-то жизнь.

Впрочем, до самого парка Роламбхов не встречается ни души. А в голове проносятся слова Петровича о большом деле пятнадцатого сентября. Вот подонок!

* * *

Каролин уже мчится по шоссе Эссингеледен, когда звонит телефон – снова Ульссон. Турн отвечает на звонок в микрофон наушников, висящий на белом шнуре у самого лица. Машин на шоссе пока еще немного.

– Где ты, черт возьми? – спрашивает Тереза Ульссон.

– Буду в Вестберге через четыре минуты.

– Чем ты там занимаешься? Ты уже должна быть здесь! Ты сказала, что… – Ульссон не заканчивает фразу, вспомнив, что сама попросила ее поехать к хранилищу.

– На Кунгсхольмене от меня все равно никакого толку, – говорит Турн. – Мне нужно поговорить с нашим пилотом. Можешь устроить так, чтобы его соединили со мной по телефону? И нужно связаться с командным штабом на месте.

Ульссон размышляет пару секунд.

– Хорошо! – и тут же отключается. Они и так потеряли кучу времени.

Когда телефон звонит снова, Турн видит съезд на Вестбергу. Она смотрит на часы: дорога заняла восемь минут.

– Турн, – отвечает она в микрофон.

– Алло?

– Это Каролин Турн. С кем я разговариваю?

– Якоб. Пилот. Я…мы едем в Мюттинге.

– Речь идет об ограблении, которое совершается прямо сейчас – объясняет Турн. – У нас есть сведения, что грабители используют вертолет модели Bell Jet, чтобы…

– JetRanger, – поправляет ее пилот, – двести шестой. Да, мы слышали об этом еще на той неделе.

Турн не знает, радоваться ей или злиться – совершенно незнакомый ей человек знал об ограблении еще на прошлой неделе. Что это, еще одна проклятая утечка в полицейском управлении, или этот пилот перевозил вертолет в Сольну?

Она с раздражением отмечает этот инцидент в памяти.

– Если я правильно понимаю, ограбление происходят прямо сейчас, а это значит, что вам нужно торопиться.

– У нас есть координаторы, – отвечает пилот, по голосу – совсем мальчишка. – Но налет не в Бромме?

– В Вестберге.

Пилот задумывается.

– Хорошо, так даже лучше. Полетим через Орсту. Мы поднимемся в воздух самое большее через десять минут.

Турн смотрит на часы: 05.31. Значит, вертолет взлетит где-то без двадцати шесть.

– Если, когда вы подлетите, грабители еще будут на крыше, вам нужно не дать им уйти на вертолете, – дает указания комиссар, вынужденно сбавляя скорость, чтобы вписаться в поворот на улицу Вестберга-алле. – Не вмешивайтесь. Если они успеют взлететь, летите за вертолетом и посмотрите, где он сядет.

– Вмешиваться? – повторяет пилот с коротким смешком. – Вы что, думаете, у нас какой-то боевой вертолет?

– Вам ясны указания?

Пилот выдавливает «так точно», а на дисплее телефона Турн высвечивается новый входящий вызов.

– Доложите, как подниметесь в воздух, – заканчивает разговор комиссар и переключается на новый вызов.

– Монссон.

В наушнике Турн неожиданно звучит глубокий, спокойный голос. Конечно, это ничего не говорит о решительности комиссара, но, безусловно, внушает доверие.

– Руководитель следственной группы Каролин Турн. Доложите обстановку.

– Ну, именно сейчас ничего не происходит. Может быть, поэтому вертолет улетел?

– Вертолета нет?

Турн в растерянности: все это время она была уверена, что преступники улетят по воздуху.

– Мы все еще слышим его, – говорит Даг Монссон, – но не видим. Подождите… это вы?

В то же мгновение Турн замечает полицейский автобус, припаркованный у бензоколонки, и отсоединяется. Правда, наушник остается в ухе.

Она ставит машину рядом с автобусом и выходит.

– Кто здесь Даг Монссон?

Из автобуса появляется высокий, хорошо сложенный полицейский в форме и идет навстречу Каролин.

– Даг Монссон, – представляется он, пожимая ей руку.

– Вы запросили подкрепление? – спрашивает Турн.

Ко входу в хранилище G4S все прибывают мигающие синие огни, но все это – обычные патрульные автомобили.

– Подкрепление? – спрашивает Монссон. – Что вы имеете в виду?

– Спецназовцы уже в пути? Начальство подтвердило запрос?

– Мне об этом ничего не известно.

– Тогда постарайтесь это выяснить.

– Мы не успели, –

Ознакомительная версия. Доступно 16 страниц из 80

1 ... 65 66 67 ... 80
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Дерзкое ограбление - Йонас Бонниер», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Дерзкое ограбление - Йонас Бонниер"