Ознакомительная версия. Доступно 16 страниц из 77
В конце концов, — продолжала княгиня, — имея в своем распоряжении настолько неуловимого ассасина, логичнее да и проще было бы подмешать яд самому Меллеру… или даже мне. Сказать по секрету, — она мягко улыбнулась, — на данный момент кухня в особняке де Бейлей охраняется куда строже и проверяется куда тщательнее, чем моя. Но тем не менее эти загадочные заговорщики совершенно механически продолжают давать яд Илану.
— Неведомо как и неведомо зачем… — для сохранения темы подала реплику Лаура. И разумеется, княгиня немедленно использовала ее оговорку:
— Насчет «неведомо как» — согласна. Впрочем, выясним, рано или поздно. В самом худшем случае палачи выбьют из схваченных заговорщиков. Благо при наличии Сержака с его противоядиями Илану ничего всерьез не угрожает.
А вот насчет «зачем»… Как я уже говорила, тут кое-что выяснить удалось. — Сделав небольшую паузу, княгиня отхлебнула из стоящего на столе («рядом с ценными и важными бумагами», — отметила про себя Лаура) стакана и продолжила: — Судя по всему, затея с отравлением Илана изначально задумана для максимального отвлечения и нейтрализации Меллера. На данный момент он выявил уже семнадцать подсылов, под тем или иным предлогом внедренных в обслугу дворца. И пресек две попытки похищения родичей некоторых наиболее преданных из дворцовых слуг.
— Выявил? Пресек? — Лаура акцентировала внимание на показавшихся ей странными словах.
— Ну не могла же я позволить пострадать своим преданным слугам… Так что да, попытки похищения были пресечены — хотя Меллер и предлагал позволить их провести. Каждый раз были разыграны сценарии с неудачей похищения по чистой случайности. К сожалению, по этой причине взять живьем удалось лишь одного из похитителей. Но при попытке допросить его стоило лишь перейти к интенсивным воздействиям, как он внезапно скончался. Причем, похоже, именно в тот момент, как наконец готов был сообщить нечто важное. Так что здесь у нас неудача. Но вот за внедренными слугами ведется тщательнейшая слежка.
Вообще, — задумчиво произнесла Натрана, поигрывая опустевшим стаканом, — этот заговор производит очень странное впечатление. С одной стороны — просто высочайший уровень подготовки и конспирации. Сама знаешь, мы до сих пор так и не выявили, кто и как травит Илана. Вычислить, кому подчиняются внедренные слуги и чьи приказы исполняли неудавшиеся похитители, тоже пока не удалось.
Но вот с другой стороны — крайняя механистичность и негибкость исполнения. Та же продолжающаяся травля Илана одним и тем же ядом, несмотря на явную неудачу… Тут и полный идиот догадался бы сменить отраву! Но нет… Или продолжение: раз решили, что Меллер будет отвлечен на отравление, так и продолжают действовать в расчете на это, совершенно не учитывая изменившиеся обстоятельства… Странно это. Очень странно. И совершенно не похоже на наших заговорщиков, — подытожила княгиня.
— Согласна, — Лаура кивнула. — Для наших дворян скорее характерно как раз обратное. Тщательностью и продуманностью планов они отнюдь не страдают, но вот на изменение ситуации реагируют с завидной резвостью. Будь это кто-то из наших, то уже на стадии неудачи с отравлением у тебя в коридоре было бы не протолкнуться от желающих донести на соучастников, чтобы выторговать себе помилование. Но у меня остался только один вопрос.
— Какой же?
— Зачем ты мне все это рассказала? Или, точнее, что именно от меня требуется?
— Все очень просто. Когда зверь не идет на охотника, его надо выманить. Учитывая же пристрастие нашего противника к простым и механическим решениям, у нас появляется довольно несложный метод определить злоумышленника.
— Да?
— Недавно мне сообщили весьма интересную новость. В столице великого герцогства Атари разразилась ужасная эпидемия чумы. Город большей частью вымер. Выжили немногие — только те, кто успел вовремя бежать оттуда. Практически все — жители окраин города. Среди этих беглецов ни сам герцог, ни его семья, ни бывшие в это время во дворце придворные, ни расквартированные в ближайших к дворцу казармах солдаты герцогства в количестве четырех батальонов замечены не были. Учитывая ситуацию, можно быть уверенными в их смерти.
Лаура вздохнула. Да, это было ожидаемо. Да что там, она сама в немалой степени поспособствовала такому результату. Но все же хладнокровие и даже некоторое довольство, прозвучавшие в голосе подруги, когда та говорила о смерти многих тысяч людей, пусть даже и бывших подданными государства, враждебного для их княжества, было… неприятно.
— Кажется, твой найденыш несколько преуменьшил возможности изготовленной им гадости. Зараза оказалась значительно сильнее, чем он говорил. Все же разница между дворцом и вымершим городом существенна… Впрочем, нам это на руку. Теперь можно будет процентов на тридцать приподнять стоимость пушнины и увеличить пошлину на вывоз корабельной сосны — на семнадцать процентов минимум!.. Впрочем, все это надо будет тщательно посчитать.
— К чему ты клонишь? — Странные извивы мыслей княгини иногда здорово раздражали Лауру.
— Я ведь обещала Альдеру, что приму его под свою руку, когда он вернет себе имя… — задумчиво промолвила Натрана, — а нынче он его вернул… И как вернул! Уплатил за кровь своих родных целым городом врага вместе с ним самим и всем его родом! Пора и мне сдержать данное слово. Думаю, открытого бала в честь прихода на службу княжеству наследника… хотя почему наследника — лорда Древнейшего рода Сержак, с народными увеселениями и парадом войск будет достаточно?
— Иногда я совсем тебя не понимаю, — пожала плечами Лаура.
— И это хорошо, — улыбнулась княгиня, — раз не понимаешь ты, то враги не поймут тем более! А тебе понимание по большей части не требуется. Все, что надо, я разъясню. А в остальном — просто выполняй что надо и верь мне!
— И что же сейчас надо?
— Я же сказала! Бал и праздник. Большой бал в честь важного события — прихода Древнейшего рода Сержак на службу нашему княжеству!
Лаура некоторое время обдумывала поставленную задачу. Ее подруга любила иногда ставить подобные задачи-головоломки перед подчиненными: как она говорила, «для того, чтобы мозги жиром не заплывали».
— Как я понимаю, моя задача — это не собственно бал, — задумчиво произнесла она. — Для организации подобных мероприятий у тебя и без меня слуг достаточно, причем куда более квалифицированных в этом вопросе.
Выслушав рассуждение, Натрана Ресс благосклонно кивнула, подтверждая верность размышлений Лауры.
— Значит, моя задача — обеспечить присутствие на балу Альдера, — продолжила девушка. — Причем не просто присутствие — на это опять-таки я не требуюсь, особенно если учесть, что он и сам согласен, а присутствие его в строго определенном облике… виде… роли… на которую он иначе может и не согласиться!
— Браво! — Княгиня позволила себе несколько символических аплодисментов.
— У меня два вопроса. — Лаура вздохнула и потерла лоб. — В какой именно роли ты хочешь его видеть? И если Альдер будет на балу, кто присмотрит за Иланом на случай, если яд все-таки сменят?
Ознакомительная версия. Доступно 16 страниц из 77