Книга Сбежавшая игрушка - Татьяна Алферьева
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Ознакомительная версия. Доступно 16 страниц из 80
Человеком я опустилась на край уступа, свесив ноги вниз. Прохладный ветер порывом хлестнул по лицу, будто дал пощечину, чтобы поскорее пришла в себя.
— Пожалуйста, не надо, — Дэй обхватил меня руками за талию, сев на камни за моей спиной. — Давай уйдем отсюда.
Просьба прозвучала очень трогательно и проникновенно.
— Сейчас, — я положила голову на плечо мужа, смотря в звездное небо.
Мужчина подтянул меня ближе к себе, дальше от обрыва.
— Ты хоть чего-нибудь боишься? Меня не боишься, смерти не боишься, высоты тоже нет…
— Обязательно надо чего-то бояться? — тихо возразила я.
Боюсь. Еще как боюсь. Раньше было страшно, что не вернусь домой. Теперь… Я запуталась.
— Ваш мир мне чужой. Я его боюсь. Боюсь жизни во дворце в жестоком обществе среди сплетен и интриг. Боюсь стать твоей настоящей женой и даже не хочу этого, — неожиданно для самой себя честно призналась я в своих опасениях. Взбудораживший сознание и чувства сон-видение заставлял высказываться, не задумываясь о последствиях.
— Не хочешь? Почему? Со временем ты ко всему привыкнешь, — в голосе Дэя появились напряжение и холодность.
— Я мечтала о другой жизни, — опустив лицо и снова глядя вниз, еле слышно прошептала в ответ.
Сильным, стремительным рывком наследник встал на ноги, поднял меня следом и развернул к себе.
— Пора забыть о прошлом.
Одной рукой муж обхватил меня за плечи, другую положил на затылок, чтобы не смогла отвернуться, и поцеловал. Наш первый поцелуй. Мой первый поцелуй. Нежное прикосновение мягких, теплых губ. Я не стала сопротивляться. Просто не стала. Не знаю почему. Потом буду вспоминать об этом как о сказочном сне, как о прочитанном любовном романе.
Поцелуй становился все более жадным, страстным, сбивающим дыхание. По телу прокатилась волна жара. Боясь упасть, невольно вцепилась руками в рубашку на груди двуликого — мне показалось, что я не чувствую своих ног. В ответ Дэй углубил поцелуй. Под закрытыми веками вспыхнули радужные круги. Я окончательно потерялась в пространстве, податливо растворяясь в чужих объятиях.
— Не хочешь? Говоришь, не хочешь? — хрипло прошептал двуликий. — Ты привыкнешь.
И снова невероятно чувственное касание чужих губ.
Как же все резко и быстро поменялось! Желтоглазый Дэй, который относился ко мне холодно и отчужденно, которому я не доверяла и которого так сильно опасалась, страстно целует меня, а я получаю от этого удовольствие. Всему виной вторая ипостась? Такая желанная для продолжения рода?
Муж почувствовал перемену моего настроения по напрягшимся губам и телу, отстранился и предложил:
— Давай вернемся.
Его грудь высоко вздымалась и опускалась от тяжелого, сбитого дыхания.
— Давай, — согласилась я, отступая назад, напрочь позабыв, что за спиной глубокая пропасть.
Дэй среагировал быстро, крепко схватил за руку и снова прижал к себе.
— Что ты творишь?! — прошипел он. От страха за мою жизнь голос двуликого пропал, оставив лишь шепот.
— Забыла, — испугавшись не меньше мужа, пробурчала я ему в плечо…
* * *
Через несколько дней мы добрались до горного поселка. Это было крупное поселение, вытянувшееся вдоль студеной горной речки, с единственным двухэтажным домом, принадлежащим старосте. Наше появление на закате дня произвело фурор. Отовсюду сбежались мужчины, женщины, дети, чтобы приветствовать своих князей крови. В поселок мы вошли в человеческом обличье. Я стояла между Дэем и Лэнсом, слегка растерянная от гомона окружившей нас толпы.
— Кто бы мог подумать, ваше императорское высочество, что вы почтите своим высоким присутствием наше скромное общество, — перед нами расшаркался широкоплечий крупный мужчина. Светло-русые курчавые волосы пушистым ореолом окружали добродушное лицо, на котором весело блестели голубые глаза.
— Я женился, Марвин. Хотел, чтобы вы порадовались вместе со мной, — просто сказал наследник и широко улыбнулся.
— А ну прочь! Дайте полюбоваться на княгиню.
Из-за спины Марвина появилась невысокая белокурая женщина в ярком полосатом платье, поверх которого был повязан кружевной передник.
— Какая красавица. Только уж больно худенькая, — окинула меня взглядом с ног до головы незнакомка и зычно крикнула толпе: — Пропустите дорогих гостей!
Двуликие расступились, образовав живой коридор. Дэй взял меня за руку и повел за собой. Лэнс тоже продолжал идти рядом. Дома из серого нетесаного камня с белыми ставнями на окнах и обилием цветов в палисадниках напоминали сказочные мини-замки, самым сказочным из которых был маячивший впереди двухэтажный особняк. Проводив нас до этого особняка, народ разошелся по своим домам готовиться к празднику, который было решено устроить в нашу честь. Элоиза — так звали белокурую незнакомку с командирским голосом — отвела меня в комнату, пообещав горячую ванну и чистую одежду. Обстановка в доме была очень простой и добротной. Массивная мебель из светлого дерева, тканые половики под ногами, кружевные занавески на окнах и самый настоящий бонсай на подоконнике — миниатюрное хвойное деревце в плоском глиняном горшке.
— Нравится? — заметила мой интерес Элоиза.
Я кивнула. Женщина смотрела на меня с неменьшим любопытством, чем я на бонсай. Ей явно хотелось о многом меня расспросить, но она сдерживалась. На вид Элоизе было примерно столько же лет, сколько Ноэлин. Когда мы шли к дому, я слышала, как Лэнс обратился к ней «льерра Элоиза». Поведение, манеры, речь выдавали в женщине знатную особу, знакомую с этикетом высшего общества двуликих, хотя жена старосты очень старалась казаться своей среди простого народа.
— Ваш приезд — большая неожиданность. Наверное, было страшно столько путешествовать по лесам без экипажа. Как вы на это решились, ваше высочество?
Я улыбнулась. Последние несколько дней были особенно веселые. Ловцы Лэнса, всегда очень сдержанные и осторожные в присутствии наследника, наконец-то расслабились. Вместе с ловцами Дэя травили анекдоты, собираясь вокруг костра, пели разудалые песни (некоторые из них я даже выучила наизусть), устраивали состязания в беге, прыжках и лазанье по деревьям, выясняя, кто самый быстрый, ловкий и смелый. Я чувствовала себя царевной из сказки в окружении богатырей, которые стали для нее назваными братьями.
— Нет. Страшно не было. Было страшно весело.
— А вы отчаянная. Не думала, что в Агоре водятся такие, — хмыкнула Элоиза. — Раздевайтесь.
Живя во дворце, я привыкла принимать водные процедуры в обществе Ноэлин и Гвенды, и все-таки сейчас мне захотелось некоторой самостоятельности.
— Я могу сама.
— Сама? — удивилась Элоиза. — Ваше высочество, я не позволю княгине испытывать такие неудобства. Здесь, конечно, не дворец, но, поверьте, мы умеем быть обходительными. Мы варим нежное мыло, какого вы больше нигде не найдете, и у нас есть ароматные масла, все необходимое, чтобы вы почувствовали себя желанной женщиной. За время путешествия его императорское высочество, должно быть, истосковался по вам.
Ознакомительная версия. Доступно 16 страниц из 80
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Сбежавшая игрушка - Татьяна Алферьева», после закрытия браузера.