Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Детская проза » Сердце Потока - Джон Парк Дэвис 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Сердце Потока - Джон Парк Дэвис

13
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Сердце Потока - Джон Парк Дэвис полная версия. Жанр: Книги / Детская проза. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 65 66
Перейти на страницу:

Ардент прочистил горло и сложил пальцы домиком.

— Имели место некоторые. э-э-э… переговоры по поводу возвращения Карнелиуса.

— В сторонку, в сторонку, хорош суетиться! — Это Отказуй протолкнулся к ней через палубу.

На его плече возлежал огромный черепаховый кот, подарок Маррилл и её семьи, сделанный прошлым летом. Маррилл улыбнулась и открыла рот, чтобы поздороваться, но он шагнул мимо неё, как будто её тут не было вовсе.

— Я тоже рада тебя видеть, — проворчала она ему вслед.

Отказуй же бесцеремонно перешагнул через кучку штурмышей и, громко топая, начал спускаться по трапу, волоча за собой толстый пурпурный хвост.

Ящер вразвалочку дошёл до парковки и направился к родителям Маррилл и груде их багажа. Они выпрямились и искренне улыбнулись ему.

— Мистер Отказуй, так приятно вас видеть… — начала её мама.

— Неинтересно, — оборвал её Отказуй.

Это были его единственные слова в их адрес.

Шагнув к переноске с Карнелиусом, он открыл её. Оранжевый меховой шар мигом выскочил наружу и вскарабкался вверх по руке Отказуя. Добравшись до противоположного плеча ящера, он боднул его лбом в челюсть и громко замурлыкал.

Отказуй блаженно вздохнул и, балансируя котами, отступил назад по трапу. Ардент с распростёртыми объятиями и приветливой улыбкой шагнул мимо него навстречу родителям Маррилл.

— Мистер и миссис Истильуэст, мы так рады, что вы можете вновь присоединиться к нам. — Пожав руку отцу, он повернул её, чтобы лучше рассмотреть запястье. — Приятно видеть, что побочные эффекты из-за… тогдашней неприятности исчезли. Иногда они остаются.

Отец Маррилл поправил на носу очки.

— В прошлый раз вы сказали, что они всегда стираются.

— Да, — пробормотал Ардент. — Похоже, что это так. В любом случае мелкие, противные существа… — Он быстро повернулся к маме Маррилл и, взяв её руку, задержал в своей на несколько секунд дольше, чем следовало. — Как ваше самочувствие? — спросил он. На его лице читалась искренняя забота.

— Я здорова, спасибо. Но пока не должна переутомляться. Врачи сказали, что нет никаких гарантий. — Она улыбнулась. — Но их никогда не бывает, не так ли? — добавила она и подмигнула.

Ардент кивнул.

— Верно, — согласился он с лёгкой грустью в голосе. — Их никогда не бывает. — Сказав это, он развернулся, отбросил пяткой подол мантии и предложил оба локтя, чтобы они взяли его под руки. — Приключение ждёт! — воскликнул он, ведя их на борт «Предприимчивого Кракена».

В тот вечер Ардент щёлкнул пальцами, и вокруг них зажглись сотни крошечных огоньков. Как будто закружился самый пушистый снег. За тем исключением, что вместо снежинок, подхваченные легчайшим ветерком, над ними, у верхушек мачт, танцевали мягкие огоньки, освещавшие темнеющую палубу. Вокруг них со всех сторон, переливаясь мягким золотистым сиянием, к горизонту тянулась Пиратская Река.

Большой стол посередине палубы был уставлен вёдрами с возможкрабами. Отказуй сидел во главе стола. Локти ящера уже глубоко увязли в объедках. Отправляя в рот кусок за куском, он иногда делал паузу, чтобы бросить мясца Карнелиусу, который мурлыкал у него на коленях, или своему другому коту, который томно возлежал на его плече.

Остальная часть команды сидела, смеясь и обмениваясь новостями прошлого года. Фин рассказал Маррилл про Ниф и провозглашение независимости Исчезаек от Рати. Ардент подробно изложил пункты перемирия, которое он заключил с Королём Соли и Песка.

Теперь настала её очередь.

— Мам, пап, расскажите им свою новость, — подтолкнула родителей Маррилл.

Все тотчас умолкли и повернулись к ним.

Её отец поправил очки и прочистил горло.

— Как вы знаете, когда Маррилл впервые рассказала нам про Пиратскую Реку, мы отнеслись к услышанному несколько… э-э-э… скептически. — Сидевшая рядом с ним мама Маррилл усмехнулась такому преуменьшению и взяла его за руку. — Но как отрицать существование магии, когда сталкиваешься с тумбочкой, которая, как собака, следует за тобой по дому, требуя, чтобы её погладили.

— К тому же, — сказала мама Маррилл, — нам очень хотелось верить, что такое волшебное место существует. Поэтому, когда Маррилл предложила нам отправиться в путешествие и увидеть Пиратскую Реку своими глазами, мы тотчас запрыгнули на борт обеими ногами. — Она подмигнула Маррилл. — И мы рады, что сделали это.

Папа Маррилл кивнул.

— Конечно, как только мы вернулись из нашего первого путешествия на Пиратскую Реку, мы сделали то, что всегда делаем после любого приключения: мы его задокументировали. А потом, по своей прихоти, попытались это опубликовать.

Родители Маррилл обменялись улыбками.

— Оказывается, мы не единственные, кто захотел поверить в Пиратскую Реку.

— Это мягко сказано, — улыбнулась Маррилл. — Сейчас это одна из самых продаваемых книжных серий, и все считают, что всё это выдумки, тогда как на самом деле всё это чистая правда!

Она поставила сумку на колени и вытащила стопку книг, чтобы раздать присутствующим. «Добро пожаловать на Пиратскую Реку!» было напечатано сверху, а ниже была картинка, изображающая огромный корабль, на носу которого, широко раскинув перед читателем руки, стоял волшебник в пурпурных одеждах.

Ардент взял экземпляр книги и с неподдельным интересом пролистал страницы.

— Что ж, если вам нужен дополнительный источник вдохновения, я буду рад рассказать вам о том, как я случайно изобрёл целый вид…

И он пустился в очередную многословную историю, а её родители сидели и внимательно слушали. Маррилл украдкой вытащила из своей сумки пачку писем.

— От твоих родных, — сказала она, передавая их Реми.

В глазах её бывшей няни мгновенно блеснули слёзы.

— Все они скучают по тебе и передают привет, — добавила Маррилл.

— Спасибо, — сказала Реми, прижимая к груди пачку писем.

Колл обнял её за плечи. Она нежно прильнула к нему.

Маррилл удовлетворённо вздохнула и обвела взглядом стол. Разве есть на свете другое место, где ей хотелось бы быть? Или другая команда товарищей, с которыми можно разделить и радость, и горе?

Её накрыла волна счастья. Она встала и подняла свой стакан.

— Мы должны произнести тост, — объявила она.

Все встали, кроме Отказуя, что было неудивительно. Маррилл повернулась к родителям.

— Вы первые.

— За крепкое здоровье, — сказал отец, обнимая её маму за плечи.

Мама улыбнулась.

— За семью, — сказала она, обняв Маррилл.

Следующим был Колл.

— За попутный ветер нам в спину.

— За любовь, — сказала с улыбкой Реми.

1 ... 65 66
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Сердце Потока - Джон Парк Дэвис», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Сердце Потока - Джон Парк Дэвис"