Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Детективы » Я влюблен в ужасную женщину, или Заколдованные конфеты Блум - Риска Волкова 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Я влюблен в ужасную женщину, или Заколдованные конфеты Блум - Риска Волкова

19
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Я влюблен в ужасную женщину, или Заколдованные конфеты Блум - Риска Волкова полная версия. Жанр: Детективы / Романы / Разная литература. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 64 65 66 ... 68
Перейти на страницу:
придется подождать. Вот только не здесь. А там, где меня ожидают меньше всего. В выделенной Дьяволу квартире на окраине города. Заодно поближе пообщаюсь с его драгоценной женушкой, которую он конечно же притащил с собой.

Как этот район не был похож на «Фиолетовые окна». Чужой, серый, уродливый, почти что дикий. От него за версту несло ветхостью.

Дом, в котором у Лео Хаски была арендована квартира, обнаружился в конце мрачной и унылой улицы. Здесь было настолько тоскливо, что я без труда поняла, кто именно выбирал район — Монни Питсби. В ее консервативно-сдержанно-убийственно-сером стиле.

Войдя в подъезд, поморщилась от запаха хлорки и еще какой-то гадости. Поднялась на третий этаж. Нашла нужную квартиру и постучала.

Открыли мне не сразу. Пришлось стучаться несколько раз. Хотя я была уверена, что Монни там.

— Госпожа Мориатти? — похоже, женщина была удивлена.

Ее рыжие волосы были стянуты в тугой пучок на затылке, а на ней самой был накинут легкий шелковый халат.

— Добрый вечер, — мягко улыбнулась я. — Позволите пройти? Я пришла к Леонарду, но, как понимаю, его нет дома.

Женщина насторожилась. И все-таки отошла в сторону.

— Я не имею понятия о том, когда он появится.

— Уверена, что скоро. Угостите меня чаем?

Монни Питсби не хотелось ни угощать меня чаем, ни вообще видеть в их с Хаски гнездышке, это было заметно. И все же она прошла на кухню и поставила чайник.

— А где Кириус? — поинтересовалась я.

— В своей комнате. Читает энциклопедию.

Я мысленно похлопала в ладоши.

— Я привезла ему игрушку. Пойду подарю…

Я поднялась со своего места и, не дожидаясь одобрения женщины, рванула к закрытой комнате. Распахнула ее, улыбаясь так дружелюбно, как только можно.

Я ведь и правда привезла ему игрушку. Особенную. Точную копию револьвера «Майта». Где такую взяла? После раскрытия дела об Амбидекстре мне подарили ее в администрации дворца. Как значимое напоминание успеха.

Он практически не отличался от настоящего.

Когда я вошла, Кириус Питсби сидел на диване с какой-то книгой. Не энциклопедией. А с чем-то другим. Он почти сразу же повернул ко мне голову и явно удивился моему приходу, как и его мать.

— Кириус. Я принесла тебе игрушку.

Я протянула револьвер мальчику. Было очевидно, что детям не дарят настоящие пистолеты или другое оружие. Но все же при виде «Майты» мальчишка замер. В его взгляде отразилось нечто такое, что никак не может быть у ребенка. Ненависть. Злоба. Понимание.

— Тварь! — выдал мальчишка.

Ему было достаточно лишь взмахнуть рукой, чтобы дверь в детскую за нашими спинами закрылась.

Глава 30

— Третья ступень у маленького мальчика, — ахнула я, стараясь, чтобы голос звучал ласково и удивленно. — Кириус, откуда у тебя такой магический навык?

Однако, я сама раскрыла себя. Впрочем, я была к этому готова.

— Тварь, мерзкая гадина! Ритуал был почти завершен! Я почти восстановила собственное тело!

Перекошенное от злобы лицо ребенка выглядело жутко. И все же, мне хватило смелости, чтобы быстро сплести магическую сеть вокруг него, которая блокировала любые заклятия.

На этот раз я успела вовремя. Я знала это.

— Бывшая королева Изабелла! — процедила я. — Новый облик вам вообще не идет.

Есть такое понятие, как почерк преступления. Я долго размышляла над этим, ведь это действо со значками конфетной фабрики Лимониссо было мне знакомо. Странный ритуал, так похожий на то, что я уже видела однажды в деле с Амбидекстром, объединяющий круг людей ради какой-то одной конкретной цели. Мысли об Изабелле были, но я не цеплялась за них всерьез. Ведь дело Амбидекстра было закрыто, а сестра короля мертва. Скорее уж обряд мог желать провести какой-нибудь подражатель.

— Как ты догадалась, что это я? — спросила Изабелла в теле мальчика.

— Мигрени у Кириуса, — ответила я. — Королевская болезнь. Удивительно, вначале я думала, что ребенок — бастард. Уже после стала все больше склоняться к мысли, что под личиной мальчика может скрываться и вполне определенный взрослый. Дух, к примеру. Если самого ребенка уже нет в живых.

На губах у мальчишки появилась усмешка.

— Браво.

За спиной у меня хлопнула входная дверь. Монни Питсби! Рыжая швабра сбежала, понимая, что запахло жаренным! Однако, у меня не осталось на этот счет сожалений. Я была больше чем уверена, что Хаски и я сумеем ее поймать. Питсби не обладала сильной магией, зато была весьма примечательна по внешности и поведению.

— Раз уж я вас все равно поймала, ответите на вопрос? — спросила я.

— И что ты хочешь знать? — бровь Кириуса чуть приподнялась.

— О каких договоренностях шла речь между вами и Шиххари? Несколько лет назад было заключено соглашение… Которое могло отразиться на политике отношений драконов и людей.

Изабелла расхохоталась.

— Глупышка… До сих пор не поняла, кто на самом деле управляет страной драконов? Кому ты каждый раз посылала свои отчеты о расследовании? И кто каждый раз был на шаг впереди тебя? Даже сейчас, когда ты, такая умная, красивая, успешная, решила поймать меня? Неужели думаешь, что драконы позволят тебе это сделать?

Я нахмурилась. До меня медленно доходил смысл сказанного.

— Думаете, мне не дадут вас арестовать?

— А ты попробуй.

Дверь в квартиру снова хлопнула. Послышались тяжелые мужские шаги. Я думала, что это Хаски вернулся, уже предстваила, как он удивится, узнав, что я поймала преступника, но все пошло не так. Наверное, это было проклятие Цугцванга.

— Люсинда. Что ты делаешь? Почему держишь мальчика за магической решеткой? — раздался сзади ледяной голос Найана.

Я медленно обернулась, встречаясь с ним взглядом. Куда делась вся та нежность, с которой он прежде на меня смотрел? Испарилась, словно дым, будто ее и не бывало.

— Задерживаю опасного преступника. Вернее, преступницу. В теле этого мальчика, Кириуса Питсби, о судьбе которого, увы, пока ничего не известно, преступница! Сестра короля, совершившая чудовищное количество преступлений и решившая воплотиться в новом теле! — сказала я обвинительно. — Она арестована!

— Это невозможно, — так же холодно сказал Найан. — Раз уж это действительно Изабелла Эфессо, в чем она, как я понимаю, призналась, то на территории драконов на нее распространяется факт неприкосновенности.

Я нахмурилась.

— Прости, что⁈ Ты серьезно сейчас⁈

— Как никогда. Отпусти ее, Люсинда. Немедленно, — приказал Найан.

Я не верила в то, что слышу.

— Ты же понимаешь, что это вопиющий факт⁈ Ты понимаешь, что это значит для Мирены тоже⁈ Для государства, принцессой которого я являюсь⁈ — в моем голосе уже была нескрываемая угроза.

Изабелла Эфессо могла стать тем самым яблоком раздора между двумя государствами. Это грозило войной. Жестокой войной, исход которой был

1 ... 64 65 66 ... 68
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Я влюблен в ужасную женщину, или Заколдованные конфеты Блум - Риска Волкова», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Я влюблен в ужасную женщину, или Заколдованные конфеты Блум - Риска Волкова"