удивился Эрви — могла бы всю дорогу их читать, во дворце надо заниматься дворцовыми делами, а не корпеть за книжками на другом языке.
— Идите уже к вашим рыцарям — огрызнулся Арден и протянул мне руку — Кажется, мне говорили, что переводами занимаются в библиотеке.
Хая встряхнула алой гривой косичек:
— Я с вами! Может, найду книгу “Сделай посох некроманта сам, своими руками”
— Да уж, куда бы ты от меня делась — проворчал мой спутник, и мы пошли к великому сокровищу столицы, а именно — огромнейшей библиотеке.
Глава 19. За свободу Дроганкара
Can't Break Me Down — Charlie Scene.
«Теперь я знаю, что немного жертвенности — это… очень много» Анджей Сапковский.
В таком шикарном дворце, славящимся роскошью ибогатством, имелась библиотека с внушительной коллекцией редких томов, которая, опять же, должна была восхищать и удивлять посетителей, наравне с остальными чудесами королевской обители. Мы догадывались, что увидим, подходя к большим резным дверям, но все же не удержались от вздоха восхищения, когда нам открылась не новая комната, нет. Целый новый мир. Потолка не было видно, он скрывался за многочисленными этажами с книжными полками. Винтовая лестница, уходящая вверх, также терялась в тусклом мраке. Стеллажи книг упирались в перекрытия этажей, и не было конца и края им. Умом охватить все богатство этой библиотеки было невозможно. Хотелось взбежать на следующий этаж, и рассмотреть, что там за книги, а потом выше и выше, до самой крыши здания. Каждый элемент оформления был украшен резьбой, рассказывающей какой-то сюжет из книг. Вот, на боку стеллажа, расправила крылья жар-птица, а по перилам струится перламутровый змей, а на полу, посередине, где снуют люди, виден летящий дракон. Его не смог полностью скрыть длинный дубовый стол, на котором были выложены древние книги из сердца королевства — Хартенкара. Я сразу узнала старые корешки и желтые от времени страницы, свитки. В библиотеке было людно, сновали придворные и ученые. Большинство, склонившись над столом, изучали тексты, сравнивая с различными языковыми справочниками. Другие же перебирали горы книг. Стоял шум, отдающийся эхом по всей библиотеке.
— Похоже, работа, действительно, кипит — Арден удивилсятакому великолепию.
— Я отойду, поищу кое-что? — с самым скучающим видом спросила Хая. И, не дождавшись ответа, сбежала.
— Ну, ну — вздохнул маг — Может, и правду что-то найдет.
Мы прошли к столу, стараясь не мешать. Наше присутствие заметил джентльмен с пенсне на носу. Он отложил свиток и подошел к нам, познакомиться, да и поинтересоваться, кто же мы.
Стоило Ардену в сокращении поведать нашу историю, лингвист сердечно поблагодарил нас за находку, и повел хвастаться достижениями команды переводчиков. Оказывается, они смогли выяснить, к какой группе языков относятся тексты, и, даже, нашли более-менее подходящую литературу в помощь, но загвоздка была в другом.
— К сожалению, наши предки тоже не желали, чтобы некроманты из будущего добрались до секретных данных, и зашифровали тексты — Он указал на иероглифы, которые отличались от других слов. Я с интересом начала разглядывать эти закорючки, а лингвист заговорческийпродолжил:
— Просто чудеса, как интересно. Они решили кодировать слова, но мы нашли способ переводить некоторые из них. Такая кропотливая работа была проделана всего за сутки, миледи — обратился он ко мне излишне изысканно. Моя принадлежность к аристократии была сомнительна для настоящего придворного. Он явно хотел польстить мне, и через чур долго смотрел на мой лиф. Возмущенный Арден оттеснил его плечом и сделал вид, что тоже смотрит на иероглифы.
— Так, получается, вы уже перевели нужную книгу, или хотя бы определились какая нужна? — огненный маг полностью перекрыл меня и только тогда расслабился. Пришлось потакать его собственническому чувству. Джентльмен в пенсне тоже догадался, видимо, к чему все эти телодвижения и сделал пару шагов в сторону от нашей парочки:
— О, перевели мы достаточно, только вот, зашифровано все-все. Некоторые обложки утрачены, и приходится переводить часть начального текста, а это время, время и еще раз время. Так что, за некоторыми иероглифами спрятаны исторические выдержки, а за некоторыми, например, рецепт похлебки из болотного корня, которая лечит кашель. Интересно, конечно, и захватывающе, но к сути дела отношения не имеет.
Арден разочарованно выдохнул и уточнил:
— Нужна ли вам какая-то помощь? Мы могли бы поучаствовать в общей работе.
— Я неплохо разгадываю загадки — отозвалась я, — Если вы дадите значение иероглифам, мы смогли бы разгадать какую-нибудь книгу.
Лингвист оскорбленно скривился:
— Что вы, это слишком кропотливая работа, далекая от отгадывания обычных загадок. Тут целая игра слов, и слова перевертыши…ох, это слишком для неискушенных умов… — стоит ли говорить, что он посмотрел на нас как на необразованных простофиль, и мы с Арденом поняли, что в библиотеке нам делать больше нечего.
Попытались подождать Хаю, но она пропала с концами. Не орать же посреди библиотеки.
— Мы же ей доверяем — попыталась утешить я ее сторожа.
Арден насупился:
— А если, все же, что-то натворит?
— Тут полно народа, ее вовремя остановят.
И мы вышли обратно в коридор, вспомнив о наших товарищах, мы пошли искать тренировку рыцарей. Слуга проводил нас через парк к большому Колизею, где на арене красиво сражались воины в доспехах. Многочисленные придворные сидели на трибунах самого первого круга. Слуги разносили напитки и закуски. Мы с Арденом с трудом обнаружили наших друзей. И пробрались к ним. Эрви и Брэн уже обзавелись знакомыми, с которыми жарко обсуждали сшибку двух мощных воинов. Мы устроились на сиденье, взяли по стакану сока и тарелку с орешками.
— Мне бы больше понравилось тренироваться самому на арене — тоскливо сказал Арден, глядя на жестокий бой.
— Ага, но мы гости, а это регулярная армия, куда нас не взяли — охладила я пыл возлюбленного — тем более, тренироваться с такими железными банками, никакого удовольствия.
— Точно, и смотри, они просто рисуются и тупят мечи. Глупость, а не тренировка.
— Ну, хоть какое-то развлечение, не все ж нам бегать от мертвых.
* * *
Вечером всю нашу компанию, как гостей короля, пригласили на званый ужин, в котором приняли участие знатные особы столицы, кавалеры, графы и другие, значимые для короны, дворяне.
Мои служанки снова переодели меня. Теперь уже в бальное платье, более пышное с кучей оборочков и бантиков. Хорошо не розового, а нежно голубого цвета. Я поняла для себя, что материнская кровь дает о себе знать, когда кружилась у зеркала, довольная собой. За мной зашел Арден, рядом с ним стояла задумчивая Хая. Ее наряд был тот же самый, пожалуй, если