Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Романы » Можжевеловый Холм - Девни Перри 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Можжевеловый Холм - Девни Перри

11
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Можжевеловый Холм - Девни Перри полная версия. Жанр: Книги / Романы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 64 65 66 ... 71
Перейти на страницу:
мой следующий звонок будет твоей жене.

— Сделай это, и я заберу твоего ребёнка.

— Ты никогда не тронешь моего сына. Я использую каждый доллар из своих миллионов, чтобы разрушить твою жизнь, — чего бы это ни стоило, чтобы обезопасить Дрейка. Если это означало выполнить приказ отца, то так тому и быть. — Кто?

На другом конце линии воцарилась тишина. Так тихо, что я не была уверена, что он всё ещё там. Но потом он вздохнул, и я поняла, что он выбрал свою шкуру вместо своих секретов.

— Никто не знал о нас.

— Тогда почему ФБР заглянуло ко мне домой, прежде чем я уехала из города? Кто-то должен был знать, Оливер. Кто?

На заднем плане послышался шорох, затем закрылась дверь.

— Когда к тебе обратилось ФБР? Почему ты не сказала мне?

— Мы не были в хороших отношениях. И я ничего им не сказала.

— Что именно сказал агент ФБР? — в его голосе звучали нотки страха. Страх. Хорошо. Я была чертовски напугана. Он тоже должен быть напуган.

— Ничего. Агент спросила, знаю ли я тебя. Я сказала ей, что нет, — полуправда. К этому моменту Оливер был мёртв для меня. — Я не знала, что ты находишься под следствием.

— Я и не находился.

Лжец.

— Если ФБР знает, значит, знает кто-то ещё.

— Может быть, твой друг. Кто-то, кто знал, что у тебя есть деньги, и думал, что сможет выманить их у тебя.

— Нет. Я же сказала тебе перед отъездом, что никому не говорила, что мы вместе, — потому что он попросил меня не делать этого. А я была чёртовой идиоткой.

— Это точно был не я, — сказал он.

Моя свободная рука сжалась в кулак.

— Кому, кроме твоей жены, может быть дело до того, что у меня от тебя ребёнок?

— Это не моя жена.

— Тогда кто? Пожалуйста? — я ненавидела умолять этого человека, но ради Дрейка я упала бы на колени, если бы это означало вернуть его домой в безопасности.

— Это может быть та женщина, с которой я встречался. Мы были вместе недолго. Шесть месяцев. Мои отношения с ней начались вскоре после наших с тобой отношений. Она была… требовательной.

— Ты имеешь в виду, что она знала, что ты женат.

— Да, — пробормотал он.

— Как эта женщина могла узнать обо мне?

— Я не знаю, — сказал он. — Если только она не следила за мной. Я бы не стал сбрасывать её со счетов.

Он приходил в мой дом дважды после нашего разрыва. Один раз, в ночь, когда он попросил меня забыть его имя. В тот вечер, когда он предложил мне деньги. В тот вечер, когда я рассказала ему о ребёнке. Затем, всего несколько дней спустя, он пришел, чтобы подписать документ об отказе от родительских прав.

Если она следила за ним, возможно, она следила и за мной. Из ревности? Злобы? Любопытства? Когда я родила Дрейка, она, должно быть, догадалась, что Оливер — отец.

— Имя. Назови мне имя.

— Эвери Фланнаган.

— Эвери Фланнаган, — повторила я, и Нокс тут же достал свой собственный телефон, отойдя на два шага, чтобы позвонить Уинн.

— До свидания, Оливер.

— Мемфис, — он остановил меня прежде, чем я успела завершить звонок. — Это ничего не меняет.

— Ничего, — согласилась я, и связь оборвалась.

Не сдавайся.

Мы найдем Дрейка. Мы должны были найти Дрейка.

— Уинн собирается пробить её имя, — сказал Нокс. — Посмотрим, что она сможет найти.

— Если она приехала в Монтану, вряд ли она остановилась бы в Куинси. Может быть, нам стоит обзвонить другие отели поблизости.

— Их не так много. Ближайший находится в пятидесяти милях отсюда, — он поднял палец и пролистал свой телефон. Затем он набрал номер и прижал трубку к уху. — Да, здравствуйте. Меня зовут Нокс Иден. Я владелец гостиницы «Элоиза» в Куинси. На этой неделе у меня была гостья, которая не заплатила за номер. Я обзваниваю всё вокруг, потому что, похоже, она сделала это с несколькими гостиницами поблизости. Есть ли шанс, что у вас остановилась Эвери Фланнаган?

Наступила пауза, затем Нокс взял меня за руку и начал маршировать по тротуару, возвращаясь в ту сторону, откуда мы пришли.

— Нет проблем. Сделайте одолжение, я позвоню местному шерифу. Не говорите ей, что я звонил. Спасибо, — он сунул телефон в карман и пустился бежать.

В любой другой день я бы с трудом поспевала за ним, но адреналин и страх заставили меня бежать в ногу с ним, шаг за шагом, пока мы мчались к детскому саду.

Мы бежали прямо к моей машине, Нокс крикнул Уинн, когда открывал дверь.

— Эвери Фланнаган остановилась в мотеле «Маунтин» по дороге в Миссулу.

Уинн щелкнула пальцами офицеру и помчалась к своему внедорожнику.

— Следуйте за нами. Держитесь рядом.

Нокс вывез нас с парковки, и когда один из «крузеров» рванул с места, а Уинн следовала прямо позади, он с побелевшими костяшками пальцев помчался к шоссе.

Мили пролетали как в тумане, но как бы быстро мы ни ехали, скорости было недостаточно. Мои колени подпрыгивали. В животе бурчало.

— Это моя вина. Я должна была позвонить Оливеру раньше. На День благодарения.

— Нет, — сказал Нокс. — Эта женщина сумасшедшая. Если она действительно забрала Дрейка, то она сумасшедшая. Ты не могла остановить это.

— Мы могли бы заплатить ей.

— И она просила бы деньги до тех пор, пока нам нечего было бы дать.

— Что, если она что-то с ним сделала? — мой голос был едва слышен. — Что, если она причинила ему боль?

Нокс не ответил. Возможно, потому что эти же вопросы были и у него в голове.

Так мы ехали в тишине, набирая скорость, пока на шоссе не показался небольшой U-образный мотель, приютившийся в роще вечнозелёных деревьев.

Я ахнула. На стоянке стояли три машины шерифа, каждая с мигалками.

— Уинн, должно быть, сообщила об этом.

Я отказывалась моргать, пока мы подъезжали всё ближе и ближе, пока Нокс не затормозил, чтобы съехать с шоссе.

Офицер в коричневой рубашке и таких же брюках вышел из комнаты. За ним, в сопровождении другого полицейского в форме, вышла женщина.

Блондинка примерно моего роста. Её руки были скованы наручниками за спиной.

— Я знаю её, — я покачала головой, с трудом веря своим глазам. — Это агент ФБР, которая приходила поговорить со мной.

— Что? — сказал Нокс. — Ты уверена?

— Да, — что за чёрт?

Нокс припарковался рядом с машиной с нью-йоркскими номерами. В тот момент, когда шины остановились, я была уже за дверью. Звук, который встретил меня, когда моя нога ступила на тротуар, был

1 ... 64 65 66 ... 71
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Можжевеловый Холм - Девни Перри», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Можжевеловый Холм - Девни Перри"