Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Романы » Брэкстен - К. С. Линн 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Брэкстен - К. С. Линн

14
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Брэкстен - К. С. Линн полная версия. Жанр: Книги / Романы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 64 65 66 ... 69
Перейти на страницу:
отбрасывает Андона на спину.

Джастис берет на себя Пирса, выбивая пистолет у него из рук. Он трусливо сбегает, опрокидывая при этом канистру с бензином.

Тлеющие угли разгораются, и пламя распространяться по сараю со скоростью лесного пожара.

— Бл*ть! — ругается Джастис, и мы отступаем, прикрывая лица от вспышки жара.

Крик Алисы заставляет мой взгляд взметнуться вверх. Пламя ползет по стенам вокруг нее, резко сокращая наше время вдвое.

— Держись, я поднимаюсь! — мой взгляд перемещается на Джастиса. — Иди за Пирсом! Мы с Ноксом справимся.

Он бежит к выходу, уворачиваясь от пламени, которое угрожает поглотить его.

Теперь мое внимание переключается на Нокса.

— Она привязана к тому блоку. — Я указываю на платформу, к которой крепится веревка. Там же, где все еще неподвижно лежит Дентон. — Найди способ подняться туда и дождись моего сигнала, чтобы открепить ее.

Не теряя времени, он мчится к противоположной стороне сарая.

Меня со всех сторон окружает жар, и я отступаю достаточно, чтобы разбежаться к платформе, которую вырвали из моих рук. Мне удается ухватиться за выступ, чтобы подтянуться. Под моим весом платформа дико раскачивается, прогнившие доски угрожают треснуть.

Это заставляет меня немедленно перепрыгнуть на следующую платформу, но та не выдерживает и тросы лопаются.

— Брэкстен! — кричит Алиса.

Я отталкиваюсь от разваливающейся платформы, оказываюсь на выступе выше, приближающем меня к ней.

— Слава богу, — всхлипывает она с облегчением. — Ты в порядке?

— В порядке.

К сожалению, я не могу сказать того же о ней, учитывая сколько крови стекает по ее рукам. Это усугубляет и без того ужасную ситуацию.

Сквозь клубы дыма ищу Нокса, он все еще на одном уровне от того места, куда ему нужно попасть, пламя опасно движется в его сторону.

Поскольку время идет, а Алиса по-прежнему вне моей досягаемости, я выламываю из-под ног одну из прогнивших досок и использую торчащий ржавый гвоздь, чтобы зацепить веревку с узлами на ее запястьях.

В тот момент, когда я начинаю подтягивать ее ближе, она кричит от боли, быстро прерывая мои усилия.

— Веревка обмотана колючей проволокой, — плачет она, объясняя, откуда вся эта кровь.

От этого ярость внутри меня взрываться, как ядерная бомба.

— Ублюдок! — Каждый мускул напрягается, когда я пытаюсь сдержаться, чтобы не поддаться нарастающей ярости.

— Уходи. — Она кашляет, ее начинает обволакивать дым. — Пока еще не слишком поздно.

Игнорируя ее слова, решаю попробовать другую тактику.

— Я поднимусь выше твоих запястий, но мне нужно, чтобы ты вела меня. Мне нужно зацепить гвоздем одно из звеньев колючей проволоки.

— Брэкстен, на это нет времени. Ты должен уйти сейчас или…

— Послушай меня, черт возьми! — огрызаюсь я. — Либо мы оба покинем это место живыми, либо я умру здесь с тобой. Выбирай.

Полные вина и страха глаза встречаются с моим взглядом.

— Я не уйду отсюда без тебя, Алиса.

Понимая, что я не отступлю, она берет себя в руки и кивает.

— Хорошо.

Потянувшись через разделяющее нас пространство, я вслепую нащупываю место на проволоке, за которое можно зацепиться, глаза чертовски жжет, черный дым обволакивает горло и легкие.

— Немного выше, — выдыхает она.

Следую ее указке, настойчивость берет верх над бушующим жаром, охватывающим мою спину.

Проходит совсем немного времени, прежде чем я чувствую, как зацепился гвоздем за что-то.

— Получилось! — кричит Алиса.

Я начинаю притягивать ее ближе, перемещая всего на несколько дюймов за раз, преодолевая сопротивление шкива.

Едва я успеваю до нее дотянуться, как Нокс кричит с противоположной стороны:

— Брэкстен, держи ее!

Паника в его голосе заставляет меня оглянуться. Брат добрался до самой высокой платформы, а на другом ее конце стоит Дентон и с помощью ножа, который я в него метнул, перерезает трос.

Страх и отчаяние сталкиваются в шквале эмоций.

Нокс бежит к Дентону, но не успевает, — трос перерезан.

Отбросив доску, я тянусь к руке Алисы, но моя ладонь скользит из-за крови.

— Сукин сын.

Среди ревущего пламени на меня смотрят голубые глаза, пронзая сожалением, и Алиса все дальше и дальше выскальзывает из моей хватки.

Как раз в тот момент, когда я уже готовлюсь последовать за ней в огонь, Нокс принимает поспешное решение. Он спрыгивает с платформы, в полете хватаясь за другой конец троса, его вес поднимает Алису достаточно высоко, чтобы я мог обхватить ее за талию.

— Бл*ть! — болезненный рев брата оглушителен, когда он понимает, что веревка обмотана колючей проволокой.

Я втаскиваю рыдающую Алису на платформу, хватая трос над ее запястьями, чтобы удержать брата от падения. Адреналин притупляет боль от острых шипов, впивающихся в ладонь.

Рев поражения Дентона разносится по пылающему сараю, взрываясь безумством ярости. Оглянувшись, вижу, как он перепрыгивает с платформы на платформу, направляясь прямо к нам, и тяжесть травм никак его не замедляет.

— Бл*ть! — Свободной рукой пытаюсь спешно развязать запястья Алисы, разрывая от усилий кожу на пальцах.

— Отпусти меня, — приказывает Нокс.

— Нет! — Сквозь обжигающий глаза дым сосредотачиваюсь на веревке.

Алиса помогает мне, через боль вытягивая истерзанные запястья из ослабевающих узлов.

— Вот так, детка. Почти все.

— Твою мать, Брэкстен! — снова рычит Нокс. — Я прыгаю.

— Нет, не надо! У меня есть план.

Как только руки Алисы свободны, наша платформа подпрыгивает от удара, когда на другом ее конце приземляется Дентон. Я отталкиваю Алису в сторону как раз в тот момент, когда он делает выпад, моя хватка на веревке слабеет, пока я изо всех сил стараюсь удержать Нокса в подвешенном состоянии.

Алиса быстро берется за веревку обеими руками, помогая мне, ее крики боли сливаются с треском пламени.

Мы с Дентоном вступаем в борьбу, свободной рукой я наношу несколько ударов, прежде чем обхватить его горло, а он тянется обеими руками ко мне.

— Ты не выйдешь отсюда живым, — рычит он, его зрачки расширены, звериный оскал в крови. — Даже если мне придется умереть здесь с тобой.

— Ты умрешь, ублюдок, но только в одиночку.

В тот момент, когда слова сдавленно слетают с моих губ, его плечо пронзает лезвие, Ноксу удается метнуть последний нож, который у него оставался.

Дентон в шоке ослабляет хватку, давая мне возможность, в которой я нуждаюсь.

По моему лицу скользит победоносная улыбка.

— Передай от меня привет Хоббсу, сукин сын. — Схватив колючую проволоку, обматываю ее вокруг шеи ублюдка и вздергиваю его вверх.

Острые как бритва шипы пронзают его горло, веса его тела достаточно, чтобы опустить Нокса на уровень ниже.

Мой брат держится до самой последней секунды, затем спрыгивает, сбрасывая ублюдка в огонь, его крики сгорают в вечности вместе с ним.

Алиса бросается ко мне, ее хрупкое тело трясется

1 ... 64 65 66 ... 69
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Брэкстен - К. С. Линн», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Брэкстен - К. С. Линн"