надежнее. Тем более что нити сердца, кроме меня, больше никто из морронов не видит.
Вот уж когда я окончательно перестал понимать этого парня.
— Ну, Миррт…
Впрочем, девочку я все-таки забрал, да и не тяжело мне было держать ее на руках. Тогда как мрон, по-видимому, решил сегодня отыскать пределы моей способности к удивлению, потому что вдруг отошел на шаг и, запрокинув голову, издал тот самый странный, пронизывающий до костей горловой рык, который я уже не раз слышал.
Пространство явственно содрогнулось, а у меня появилось нехорошее предчувствие.
— Ты что задумал, клыкастый? — осведомился я, на всякий случай тоже отступив на пару шагов.
Оборотень мимолетно улыбнулся.
— Если помнишь, мы заключили сделку. И я собираюсь честно выполнить свою часть, но для этого нам понадобятся свидетели.
— Что, прямо сейчас?!
Миррт вместо ответа снова издал свой странный клич, от которого явственно задрожал воздух.
Мое предчувствие в этот момент стало еще более скверным. И окончательно превратилось в отвратительную по своей силе уверенность в тот самый миг, когда от оборотня протянулось несколько полупрозрачных нитей, на конце которых начали один за другим открываться многочисленные порталы, а сквозь них на берег озера шагнуло сразу несколько десятков разумных, которых именно сегодня и именно сейчас я был совершенно не готов увидеть.
Глава 19
Первое, на что я обратил внимание, это то, что среди пришедших были только мужчины. Ни женщин, ни детей, ни подростков… только зрелые, вооруженные до зубов мужчины, которые при виде меня дружно ощетинились.
Впрочем, нет. Один паренек среди них все-таки был — примерно одного возраста с Мирртом или, может, чуть старше и неуловимо на него похожий. Он-то и вышел вперед первым и, настороженно на меня покосившись, неуверенно позвал:
— Брат?
Миррт кивнул.
— Здравствуй, Адам.
— Зачем ты нас позвал? — хмуро осведомился один из мронов. Здоровенный, угрюмого вида мужик лет сорока, вооруженный таким же здоровенным двуручником, кончик которого приподнялся и недвусмысленно уставился в мою сторону. — И почему с тобой нежить?
Миррт чуть сдвинулся, прикрывая меня собой.
— Поэтому и позвал. В прошлый раз, если помнишь, мы не закончили разговор, Оррт.
— Закончили. Никаких сделок с нежитью, — так же мрачно бросил второй мужик, встав плечом к плечу рядом с первым. Такой же здоровый, широкоплечий и определенно не простой дворник в стае. — Без вариантов.
— И тебе здравствуй, Норд, — усмехнулся Миррт. — Я гляжу, ты все такой же упертый баран, каким всегда был. Думаешь, на этот раз тебе повезет больше?
Хм. Не это ли те два вожака, которые в прошлый раз так жестоко уделали Миррта? А парнишка, вероятно, его старший брат, которого я когда-то оставил без звериной души?
Самое интересное, что из всех троих именно он смотрел на меня хоть и настороженно, но все-таки без лютой ненависти, тогда как остальные буравили меня такими взглядами, что если бы ими можно было убивать, от меня осталась бы дымящаяся кучка пепла.
— Это было глупо, — наконец хмуро бросил Оррт, отведя меч в сторону. — Наше мнение останется неизменным. Норд верно сказал: никаких сделок.
— У Норда нет права принимать такие решения в одиночку, — ровно отозвался Миррт. — Если помнишь, в стае всегда было и остается три вожака…
— Ты не вожак, — оборвал его Норд, показав в недоброй усмешке острые зубы. — Вожаком был твой отец. А ты еще только-только клыки отрастил. У тебя нет права здесь распоряжаться. Не заслужил еще. Да и кто подарит такое право глупому щенку, который возомнил себя невесть кем?
Миррт глухо рыкнул.
— Не тебе судить. Если бы не Оррт, ты бы проиграл тот поединок.
— При старом укладе ты бы не рискнул бросить мне вызов.
— При старом укладе ты не посмел бы распоряжаться стаей единолично! Оррт всегда ходил на вторых ролях, а теперь, когда не стало отца, ты решил, что власть в стае принадлежит тебе безраздельно?!
На грубом лице Норда промелькнула тень раздражения.
— Не лезь не в свое дело, сопляк. Тебя это не касается.
— Напротив, — оскалился Миррт. — Меня это касается в первую очередь. Особенно после того, как ты напал первым, но не сумел справиться в одиночку и позвал на помощь брата. И уже вдвоем вы надели на меня ведьмины кандалы.
— Зарвавшихся щенков нужно учить, — рыкнул Норд под глухой ропот остальной стаи. По-видимому, подробности того боя, как и его последствия, рядовым мронам были неизвестны. — А глупых щенков нужно учить тем более, чтобы они не свернули себе шею ненароком и не уничтожили то, что с таким трудом создавалось! То, что ты сумел сохранить душу, не дает тебе права считать себя выше остальных. Отец в свое время слишком много тебе позволял. А ты предал его память! Уничтожил все, во что он верил и к чему стремился! Снюхался с нежитью! И вот за таким вожаком стая должна будет пойти?! Не бывать этому!
На последних словах Норд перешел почти на рык, отчего мроны ощетинились уже все и дружно потянулись за оружием.
— По-моему, это была плохая идея… — пробормотал я, уже предвидя, чем дело кончится.
— Когда, если не сейчас? — так же тихо возразил Миррт, продолжая загораживать меня собой. — Если отступим, больше никто не сможет их переубедить. Так что нельзя останавливаться, тем более, что Норд и без того уже зарвался.
— И все-таки ты поторопился…
— Брат, — с надеждой позвал Миррта стоящий напротив парнишка, не спеша, впрочем, хвататься за меч. — Итан, прошу, одумайся! Ты совершаешь ошибку!
— Нет, Адам. Это наш отец совершил ошибку. Я всего лишь пытаюсь ее исправить.
— Но так нельзя! Верить нежити… Это противоречит всему, чему нас учили!
Итан тяжело вздохнул.
— Жизнь гораздо сложнее, чем мы ее себе представляли, брат. И в ней существуют вещи, которые нельзя вписать в обычные рамки. Вильгельм — одно из таких исключений.
— Вильгельм?! Ты его еще и по имени зовешь?!
В глазах Адама Миррта промелькнуло отвращение пополам с жалостью. Отвращение, естественно, относилось ко мне, жалость, надеюсь, что к брату. Но Итан на это только покачал головой и на мгновение обернулся ко мне.
— Покажи им… Покажи то, что открыл мне.
Я пожал плечами и, аккуратно положив спящую девочку на землю, снова выпрямился, после чего