Ознакомительная версия. Доступно 20 страниц из 96
отодвигается на шаг. Крошечная уступка, но кажется важной.
Рордин мрачно хмыкает и возвращается в кресло, откидывается на спинку, как на троне.
– Она могла бы стать ключом к вашему спасению, а ты запрешь ее гнить в башне?
Рордин пожимает плечами.
– Орлейт не вынесет ноши политического союза. Посему, если ты чудесным образом не украл ее сердце, – произносит он, небрежно взмахивая рукой, – будь добр, проследуй на хер. Вместе с кораблями.
Я сглатываю ком и приваливаюсь к стене, отпустив занавесь.
Ему нужны эти корабли. Они нужны людям.
– Предложение действует до полуночи завтрашнего дня, – заявляет Кайнон, и раздаются тяжелые шаги. – Прими верное решение для своего народа, Ро. И для нее.
Последние три слова полны отвращения, подтверждая его недовольство тем, как он воспринимает мою ситуацию.
Нашу ситуацию.
Лишь когда шаги Кайнона стихают, я ускользаю прочь. Тело привычно движется, мысли бурлят.
Подслушанный разговор сорвал с меня маску – вонзил клин вины глубоко в мою совесть. Потому что я, несмотря на нежный возраст, пережила нападение вруков и получила спокойную и сытую жизнь высоко в башенке, пока вокруг рушился мир.
Да, я мучаюсь всякий раз, как закрываю глаза, но мне повезло. Я осталась жива.
Но чего стоит жизнь, если она дается ценой других?
У большинства тех, кто прислуживает в замке, есть семьи в близлежащих деревнях. Матери. Отцы. Дети. Внуки.
Так или иначе, мой защитный круг сжимается – будто ладони на шее.
Душит.
Вынесу ли я то, как Кухарка будет оплакивать новорожденную внучку, потому что я не смогла прорваться сквозь прутья, которыми окружила собственный разум?
Я знаю ответ, и он пугает. Столь же смертельный, как и тот круг, которым я обвела замок.
Время взаймы. Вот и все, чем были эти девятнадцать лет…
И оно истекает.
Глава 34
Орлейт
Несмотря на ревущий огонь, разливающий тепло по всей комнате, каменный пол под моими голыми ногами холоден и неумолим.
И это вполне уместно. Эдакий способ подготовить меня к неизбежной ледяной встрече.
Разглядываю красивое созвездие на двери – россыпь звезд, что окружают полумесяц, словно почитатели.
До меня доносится эхо шагов, сердце заходится лихорадочным стуком, и я перевожу взгляд на Шкаф…
Ладонь сжимает заткнутый пробкой стеклянный флакон.
Рордин будет в бешенстве.
Гулкие шаги все ближе, и я глубоко вздыхаю. Волосы ниспадают на плечи тяжелой вуалью, обволакивают, как золотистый доспех. Не то чтобы это мне поможет.
Слышу, как Рордин вставляет ключ в скважину. Лязг, с которым сдвигается засов.
Слышу, как он открывает дверцу и вынимает кубок…
Тишина.
Ничего, кроме леденящей душу тишины.
Стараюсь не улыбаться, прикусываю губы, чтобы их усмирить.
Наверное, не стоит находить происходящее таким забавным.
Низкое, животное рычание заставляет кожу покрыться мурашками, а потом дверь со скрипом толкается внутрь, и в проем врывается Рордин, пронзая меня сердитым взглядом, словно стрелой.
Затем этот взгляд устремляется к потолку, и Рордин упирает в бока сжатые кулаки, расплескав кристально-чистую воду из кубка по полу.
– Что ты делаешь, Орлейт?
– Просто хочу поговорить. – Я взмахиваю пузырьком с кровью и убираю его в складки утягивающей мою грудь ткани. – В обмен на сегодняшнее подношение ты мне должен разговор. Нормальный, со словами, а не мрачной игрой в молчанку и ворчанием.
Рордин бормочет что-то на странном языке, которого я не понимаю, со звоном ставит кубок на маленький столик и сжимает переносицу.
Щурюсь на него.
– Что не так?
– Ничего.
– Голова болит? – интересуюсь я и машу рукой в сторону своих баночек, наполненных самой разной сушеной флорой. – У меня есть отличное лека…
– Если попытаешься сунуть мне в рот листок, я укушу тебя за палец, получу то, за чем пришел, и уйду прежде, чем ты вообще почувствуешь прикосновение моих зубов. А теперь встань с колен и надень штаны.
Как грубо.
– Ты что, умрешь, если время от времени будешь вести себя вежливо? – спрашиваю я, вставая и поворачиваясь к нему спиной. Послушно роюсь в ящике в поисках одежды подлиннее, поскольку мои короткие спальные штанишки Рордина явно не устраивают. – Кроме того, что-то мои бедра не вызывали у тебя отвращения, когда ты одно из них трогал.
Тишина. Ничего удивительного.
Натягиваю свободные штаны, завязываю их на талии, а потом театральным взмахом обвожу себя.
– Лучше?
Рордин сверлит меня взглядом, так стиснув челюсти, что я невольно задаюсь вопросом, не срослись ли они там намертво.
– Видимо, это значит «да». Наш двусторонний разговор с самого начала пошел как по маслу. Надо почаще ставить перед тобой задачи.
Рордин почти что испепеляет меня, но я отвожу взгляд достаточно быстро, чтобы избежать серьезных повреждений, и указываю на ситцевый сверток в его кулаке.
– Что в руке?
Он подбрасывает сверток в воздух, и я ловко его перехватываю, распускаю завязки, разматываю марлю – и наконец вижу крошечную луковицу такого глубокого фиолетового цвета, что она кажется почти черной.
В нос бьет знакомый густой запах.
– Одна доза каспуна, чтобы ты пережила ночь. Зали сумела раздобыть месячный запас у бродячего торговца по пути через границу.
– Как заботливо с ее стороны.
– Как ей повезло с учетом того, насколько его сложно найти. Ты больше не будешь использовать его превентивно, – произносит Рордин, проявляя свою власть надо мной, но лишь вонзая в мои нервы гвозди.
Вздергиваю верхнюю губу.
– Очевидно.
Меня тошнит от этих игр. Тошнит от всех дверей между нами. Я устала, я разочарована, я переполнена новыми знаниями, которые терзают меня изнутри, и с меня хватит.
Рордин расставляет ноги шире, скрещивает руки на груди, оглядывает меня с откровенным любопытством.
– Ну давай, Милайе.
Вот и дам.
– Ну… для начала, ты что, собирался просто положить вот это в Шкаф и уйти, ничего мне не сказав?! – рявкаю я, размахивая перед ним драгоценной луковицей, которая способна облегчить страшное давление в голове.
– Нет. Я собирался постучать, сообщить, что там кое-что есть, а уже потом уйти, – пожимает плечами Рордин, и его глаза похожи на тюремные камеры с серебряными решетками. – Да, это не готовый порошок, но раз уж ты способна приготовить достаточно экзотрила, чтобы разом взорвать целую армию сердец, с этим ты точно справишься.
Он тычет в сторону моего каспуна, и у меня вскипает кровь.
– Тебе бы поспать.
Рордин вскидывает левую бровь.
– Прости, что?
– Ты слышал, – бормочу я, отворачиваясь к окну.
Как обычно. Получаю лишь ворчливый ответ, который звучит как пощечина. Молчание затягивается, успеваю даже прикинуть, не разбить ли пузырек с кровью об пол, просто чтобы разозлить Рордина. Но затем
Ознакомительная версия. Доступно 20 страниц из 96