Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Романы » Цена наслаждения - Конни Мейсон 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Цена наслаждения - Конни Мейсон

199
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Цена наслаждения - Конни Мейсон полная версия. Жанр: Книги / Романы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 64 65 66 ... 88
Перейти на страницу:

– Сейчас время как нельзя более подходящее. Не желаете ли выйти на балкон подышать свежим воздухом? Шаль уже на ваших плечах, так что ночная прохлада вас не должна пугать.

– Да, свежий воздух – именно то, что мне сейчас нужно. Но мы должны поторопиться: мой кавалер вот-вот вернется с прохладительными напитками.

Он предложил ей руку, и они прошли по периметру бальной залы и вышли через стеклянные двери на балкон. Там оказалась всего одна пара, и Демпси провел Флер в дальний конец балкона, где их не могли услышать.

– Что вы хотели сказать мне? – Он решил обойтись без вступительных фраз.

– Лорд Портер говорил вам, что в организации завелся предатель?

– Портер действительно думает, что в наших рядах есть предатель? – ответил он вопросом на вопрос.

– Нет, но так считает Рид. Портер с ним не согласен. Он подозревает, что один из эмигрантов на самом деле шпион.

– Как интересно! – бесцветным голосом произнес Демпси. – Может быть, это граф Дюбуа. Или его друг Барбо. – Он пристально посмотрел на нее. – Мне известно, что в организации есть женщины-агенты; какое отношение вы имеете ко всему этому?

– Это не важно, – бросила Флер. – Что вам известно о Дювале?

Демпси явно почувствовал себя не в своей тарелке.

– Кузен Хантхерста? Послушайте, я не думаю…

– Я бы не стала сбрасывать его со счетов, пока нет доказательств его невиновности. Вы уже обсуждали это с Хантхерстом?

– Почему бы вам не задать этот вопрос непосредственно мне?

Флер закрыла глаза и нервно сглотнула. Затем, очень медленно, она обернулась навстречу Риду:

– Вы уже обсуждали это с господином Демпси?

– Нет, не обсуждал. У меня для вас сообщение: Портер хочет, чтобы мы оба – вы и я – отчитались перед ним завтра, в четыре. Не опаздывайте. – Он перевел взгляд на Демпси. – А вашего присутствия, Демпси, не требуется.

Он коротко кивнул и удалился.

Флер смотрела ему вслед, и на ее лице читалась задумчивость.

– Как долго вы знаете Хантхерста? – спросила она Демпси, с трудом оторвав взгляд от удаляющейся спины Рида.

– Я слышал о том, что он работает на нашу организацию, но знакомы мы не были, – ответил тот. – И во Франции наши пути не пересекались.

– Вы знакомы с Андре?

– Простите, никогда о нем не слышал. Он тоже агент?

– Не обращайте внимания, это неважно.

– Почему столько вопросов? Вы меня в чем-то подозреваете, графиня? Прошу вас, говорите открыто. Мне нечего скрывать.

Флер подняла глаза и увидела, что к ним приближается граф Дюбуа.

– Мне пора, – заявила она и поспешила навстречу своему кавалеру.

Вскоре после разговора с Демпси Флер покинула суаре в сопровождении графа Дюбуа. Ничего важного выяснить не удалось, но ей нужно было многое обдумать, прежде чем встречаться завтра с Ридом в кабинете лорда Портера.

Флер забеспокоилась, когда граф Дюбуа настоял на том, чтобы проводить ее до самых дверей.

– Могу ли я нанести вам визит завтра, графиня?

И хотя Флер совершенно не хотелось поощрять его ухаживания, она почувствовала, что отказывать ему не следует: эта встреча может открыть ей что-то очень важное.

– Я завтра буду дома с двух до трех пополудни, – сказала она, с трудом изобразив улыбку.

– Тогда до завтра, графиня. – Он завладел ее рукой и поцеловал кончики пальцев.

Флер выдернула руку, как только недовольный чем-то Апдайк открыл дверь.

– Добрый вечер, миледи.

Флер легко вбежала в дом. Апдайк, все еще хмурясь, захлопнул дверь прямо у Дюбуа перед носом.

– Вы здоровы, миледи? – спросил дворецкий.

– Да, все хорошо, Апдайк. Спасибо, что дождались меня. Лизетт уже легла спать?

Легкий румянец окрасил щеки Апдайка.

– Думаю, да. Час назад я проводил ее в спальню.

– Гм-м, понятно. – Вообще-то, Флер уже не сомневалась: Апдайк по уши влюбился в Лизетт. Идя к себе в комнату, Флер не переставала улыбаться.

Однако улыбка исчезла с ее лица, как только она вспомнила о холодности Рида по отношению к ней и о его предупредительности по отношению к Вайолет и осознала, что ей некого винить, кроме себя. С тяжелым сердцем она стала готовиться ко сну.

Флер спала долго и проснулась только тогда, когда Пег вошла в комнату, чтобы раздвинуть шторы и впустить поток золотого света. Спала она плохо: ее мучили чувственные сны с участием Рида, и уснуть ей удалось только ближе к рассвету.

– Который час? – едва ворочая языком, спросила Флер.

– Почти полдень, миледи. Лорд Хантхерст ожидает вас внизу, в кабинете.

Флер резко села в постели:

– Рид? Здесь? Помоги мне совершить туалет.

За двадцать минут Флер успела умыться, одеться и уложить волосы. Теперь она была готова встретиться с Ридом.

– Вы еще не завтракали, миледи, – напомнила ей горничная.

– Ничего страшного. Попроси Апдайка подать нам чай в кабинет через двадцать минут.

С гулко колотящимся сердцем входила Флер в кабинет. Зачем Рид приехал? После страстной ночи вдвоем, не особо любезного прощания и его холодности на суаре она не ожидала так скоро увидеть его в своем жилище.

Когда она вошла, Рид поднялся с кресла, стоящего возле камина.

– Графиня, – холодно поклонился он.

– Лорд Хантхерст, – так же холодно кивнула она. – Чем обязана?

«Черт возьми, мы говорим как чужие, – подумал Рид, – а не как любовники, каковыми мы были последние несколько недель».

– Нам нужно поговорить. Пожалуйста, присядьте.

Флер осторожно села в кресло напротив него.

– Что все это значит, Рид… милорд?

Губы Рида скривились в мрачной усмешке. Если Флер предпочитает официальное обращение, он подыграет ей.

– Портер уверен в том, что человек, предавший меня во Франции, – эмигрант. А я считаю, что шпиона надо искать в рядах нашей организации. И чтобы доказать свою правоту, я намерен продемонстрировать, что Дюбуа и его сограждане именно те, кем кажутся, а вовсе не шпионы.

– И как вы намерены это осуществить?

– Для этого мне нужны вы. Дюбуа по уши влюблен в вас, это же очевидно. Гиббонс, семейная пара эмигрантов, на следующей неделе устраивают званый вечер в честь именин кого-то из них. Надеюсь, Дюбуа попросит вас пойти туда с ним. Я хочу, чтобы вы согласились. Пока вы будете занимать его, я проникну в его дом и поищу там улики, которые бы указывали на его связь с Наполеоном.

1 ... 64 65 66 ... 88
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Цена наслаждения - Конни Мейсон», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Цена наслаждения - Конни Мейсон"