Ознакомительная версия. Доступно 17 страниц из 81
Потрясающе. И это все я? У этого парня есть чувство юмора.
— В храмы в появляетесь в не очень удобный момент и разыгрываете из себя дурачка, — сказал Гордый.
— Мне и притворяться не придется, — пробормотал я.
— Вот именно, — заметил чародей. Кто из нас кого дурачит, интересно? — А момент неудобен тем, что через минуту начинается заварушка. На Кинатуарак нападают неизвестные. Крики, вопли, взрывы — и тому подобное…
— Могу представить.
— Вот и хорошо.
— Сдается мне, меня вербуют. Не получилось у Миккрена, но, кажется, выходит у вас, герцог.
— Не надо драматизировать, Джуль. Агентов и шпионов у нас предостаточно. Я просто ищу наиболее подходящий выход из ситуации, — сказал Гордый. — К тому же… Для вас это имеет значение — считайте, что стараетесь для Эльзы.
— Знаете, как побольнее ударить, — заметил я.
— Чем быстрее все это закончится, тем быстрее мы поедем домой. Лично мне эти джунгли порядком осточертели, — ответил чародей.
Мы по-прежнему стояли на лестнице. Словно бельмо на глазу. Если бы не заклятья, нас бы давно увидели охранники снизу и сверху. И тогда началось бы тролль знает что. Я поежился. Соваться в храм, битком набитый древними чарами, мне не очень хотелось.
— Ну, это я понял, — сказал я, решив принять правила игры. — Но как я украду Талисман?
— Когда начнется бедлам, вы просто схватите его и убежите, — сказал Гордый. — Не бойтесь, эта вещица вам ничего не сделает.
— Уверены?
— Сто процентов. Миккрен и прочие занимаются тем, что пробуют снять с него защитные заклинания. Они не дают добраться до содержимого артефакты. Сам по себе он не более чем простой кусок камня. Без ключа. А ключ у нас, в Кефонии. Миккрен переоценивает свои силы. Даже использовав все свои умения, защиту он не сломает…
— А откуда ключ у вас?
— Долгая история. Скимпайн украл Талисман, а мы украли ключ, который хранился в другом месте. Таким образом, мы опередили и их, и миючинцев.
— Война спецслужб…
— Что-то вроде того.
Я был прав. Гордый только немного расширил мои знания.
— Вкратце так. Приходите и говорите Миккрену, что вы согласны. Он ждет от вас именно такого поведения, поэтому, с одной стороны, не будет сильно удивлен, с другой же, его собьет с толку ваша обезоруживающая наглость.
— О, этого у меня хоть отбавляй.
— Отлично. Пользуясь заминкой, вы схватите камень и убежите.
— Легко сказать. Меня пристрелит охрана. На это у них хватит времени, невзирая на любую заварушку снаружи.
— Не пристрелит. Я буду вас подстраховывать, — сказал чародей. — Создам дюжину ваших фантомов, которые ничем не будут отличаться от вас. Пусть попытаются понять, где настоящий вор.
— Чародейские дрязги, никогда в них не вмешивался… Тем более, политические игры, — проворчал я. Подумав об Эльзе и о том, чем она сейчас занимается, я почувствовал нервный зуд. Не там я нахожусь в нужный момент, не там.
— Я бы не стал вам предлагать ничего подобное, если бы не обстоятельства, — проговорил чародей с нажимом. — Между нами много нерешенных вопросов. Я хочу, чтобы мы занялись ими в спокойной обстановке. Но этому не бывать, пока мы здесь и…
— Понял. Вором я никогда не был, придется освоить и эту профессию…
— Рад, что мы находим общий язык. Считайте, что мобилизованы на службу Кефонии. Снова.
— О нет! — Я не мог не рассмеяться. Конечно, как ему было не знать о моем прошлом. Тоже справочки навел. Найти бы то место, где все эти справочки лежат, да подпалить, чтобы негде было копаться всем, кому не лень. — Ладно. Куда мне бежать с камнем этим проклятым?
— Внизу, к посадочной площадке. Садитесь в самолет и взлетайте. И приглядывайте за Эльзой одним глазом. Летите в сторону Онорока, пока вас не встретят наши люди.
— В теории все просто.
— Относительно. В любом случае, что бы ни случилось, отправляйтесь в Онорок. Если никого не отыщите там, то берите курс на Огненный.
В его речи я услышал пессимистические нотки. Ага, значит, могучий герцог не так уверен в успехе предприятия.
— Что вы знаете про Мясника? — спросил я. — Он работает на Миючинцев? Они заставили его выступать под их флагом?
— Да. Хорошо заплатили. Насчет личности Мясника ничего сказать не могу. Он нигде раньше не засветился, ну да сам он не очень важен. Обыкновенный пират, может, просто мозгов у него побольше, чем у большинства подобных ему.
— Вы знаете женщину-аса, которая находится рядом с ним? — Пришла пора моего маленького обходного маневра.
— Женщину? — Эх, почти идеально сыграл. Почти. Но дрогнул.
— Я встретился с ней в тот день, когда мы сопровождали миючинские цепеллины на Остров Бабочек. В том бою я потерял двоих пилотов. Уже в конце я имел удовольствие сразиться один на один с пилотом, мастерство которого меня поразило. Дуэль чуть не стоила жизни и мне. Но мы не закончили. Пират ушел. Я бы, может, и завершил дело, если бы ему на помощь не пришли свои. Поначалу мне казалось, что пираты защищали самого Мясника, но потом понял, что ошибся. Пилот — женщина. Она же, по всей видимости, подружка самого главаря ганзы. В Онороке Мясник гонялся за нами, и вы об этом знаете — ваши парни помогли нам с Эльзой избежать жесткой разборки. Я видел эту женщину вблизи, но на ее лице была маска. Однако некоторые черты ее я запомнил хорошо… Сходство с Эльзой поразительное даже для такой маскировки. Нет ли у вас еще одной дочки, которая отбилась от рук, да не просто отбилась, а стала злодейкой?
Этот вопрос бил под дых. Чародей чуть побледнел, его глаза засверкали, словно алмазы с острыми кромками.
— Ваши парни, что помогали нам, бросились в погоню, за бандюгами? Так?
— Так.
— И никого не поймали, насколько мне известно.
— Им удалось уйти. Мы не могли преследовать их, опасаясь попасться на глаза местной полиции.
— Так что насчет этой женщины? Вы знаете, кто она. И Эльза знает. Несколько раз ее реакция на упоминание о таинственной незнакомке была вроде вашей. Это что, зловещая семейная тайна? Или какая-то хитроумная политическая игра? Расскажите мне. Я имею право на откровенность.
Брови чародея сдвинулись. Он огляделся по сторонам.
— Эльза, конечно, догадалась, — произнес Гордый. — Странный выверт судьбы, капитан Джуль. Марта оказалась именно здесь и именно в самый неподходящий момент.
— Неподходящий для чего?
— Неважно. Просто неподходящий.
— Кто же такая Марта?
— Дочь моего младшего брата Роллона. Одногодка Эльзы. Ее мать была не из знатных, но красивая, эффектная особа. Ведьма, прирожденная, опасная. Роллон порвал с нашей семьей и уехал из Кефонии. Это было его решение. Мы бы смирились с обстоятельствами, если бы он настоял. Словом, мой брат предпочел свой путь — и все во имя Дис, матери Марты. Оба родителя имели магические способности. Дис была сильнее Роллона, однако их дочь не унаследовала ничего похожего на склонности к чародейству. Зато ей передался скверный характер матери и желание переступать закон. По-настоящему переступать, я имею в виду. Вот теперь она примкнула к Мяснику. Я пытался следить за ней, но Марта надолго пропадала из вида. И сейчас пути Эльзы и ее сестры пересеклись. Видимо, Марта считает, что семья обделила ее, она ненавидит нас. Сказывается воспитание Дис — именно эта ведьма науськивала своего отпрыска. Роллон всегда был под влиянием жены, и вряд ли мог воспрепятствовать этому.
Ознакомительная версия. Доступно 17 страниц из 81