Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Научная фантастика » Полночный единорог - Элис Хэмминг 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Полночный единорог - Элис Хэмминг

264
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Полночный единорог - Элис Хэмминг полная версия. Жанр: Книги / Научная фантастика. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 66 67
Перейти на страницу:
Конец ознакомительного отрывкаКупить и скачать книгу

Ознакомительная версия. Доступно 14 страниц из 67

– Как мы обратим магию Зелоса вспять? – прошептала она.

– Предоставь это мне. Пусть Ручеёк для начала соберёт их вместе, а с остальным я справлюсь.

И вот молодой человек исполнил своё обещание. В ближайшем лесу столпилась разношёрстная компания из зверей, птиц и даже насекомых. Некоторых из них принцессы видели во время своего путешествия, но они не держали на этих несчастных зла.

Появившись среди них, девочки представились и, объявив о смерти Зелоса, рассказали, что теперь они готовы занять своё законное место на троне. Когда же Алетта сообщила, что попробует снять с них чары, те доверчиво обступили её и замерли в благоговении. Младшая сестра ободряюще улыбнулась старшей. Она всем сердцем верила, что у той всё получится, но в глубине души переживала, как отреагируют эти замученные, отчаявшиеся создания, если что-то вдруг пойдёт не так.

Сейчас же Одри вспоминала разговор, который состоялся у них накануне.

– Я полагала, ты хорошо владеешь только одним заклинанием, – сказала она тогда сестре.

Та отвечала несколько рассеянно:

– Это не совсем так. Кое-чему я всё-таки научилась у Манео. – Повисло неловкое молчание. Алетта впервые заговорила о приёмном отце с тех пор, как тот ушёл. – По его словам, отменять чьи-то заклинания куда проще, чем накладывать свои.

Звучало это всё более чем обнадёживающе, во всяком случае, если не принимать во внимание тот факт, что сам упомянутый колдун так и не смог разрушить чары колдуньи, когда та заперла девочек в своём саду.

И вот наконец настал момент истины. Принцесса обратилась к толпе:

– Я прошу вас не шуметь. Чтобы сосредоточиться, мне понадобится полная тишина.

Она достала палочку Манео, и сердце её сжалось от тягостных воспоминаний. Прогнав их прочь, старшая из двойняшек направила магический артефакт на зверей и пробормотала то же самое заклинание, которым колдун вернул к жизни дерево. В воздух взмыл сноп искр, и, о чудо, животные стали превращаться обратно в людей. Мелкие зверьки, птицы и насекомые менялись быстрее всего. Вместо только что порхавшей над травой синекрылой синицы в следующую же секунду появилась женщина с длинными рыжими волосами. У тех, кто был покрупнее, превращение заняло куда больше времени. Но тем не менее не прошло и четверти часа, как на поляне вместо представителей лесной фауны материализовалось больше тридцати людей разных полов и возраста.

Бервик рассказал Одри, что после обращения заклятия несчастные появятся в том же виде, в котором находились, когда их заколдовали. Так что, желая избежать лишнего конфуза, девочка специально подготовила плащи и туники, которые мог позаимствовать любой желающий.

– Вы свободны! – торжественно объявила Одри. – Нас не интересует, в чем вы провинились перед предыдущим правителем. Мы знаем, что он был жесток, несправедлив и довёл свой народ до отчаяния. Мы аннулируем все ваши задолженности. Но у нас есть три условия. Во-первых, мы ждём от вас преданности. Во-вторых, мы просим никому не сообщать о нашем возвращении, пока эта новость не будет объявлена официально. И в-третьих, если вам известно о других бедных созданиях, которые всё ещё скрываются в лесу, расскажите им о дарованном нами прощении и приведите их к Алетте для снятия заклятия. Помните, каждая человеческая жизнь имеет огромную ценность.

Людям понадобилось ещё несколько минут, чтобы окончательно прийти в себя и перейти от напряжённой тишины к всеобщему ликованию. Там и здесь раздавались радостные крики:

– Спасибо, принцесса Алетта!

– Да здравствует принцесса Одри!

– Ура новым правительницам!

А затем все спешно разбрелись домой, к своим семьям.

Начало

Алетта

Как бы девочки ни старались сохранить в тайне своё возвращение, вскоре об этом уже знал весь город. Кто-то из освобождённых ими шпионов проговорился жене, кто-то – другу, и вскоре об этом уже судачили на рыночной площади, в каждом дворе и под каждым окном. Все в королевстве недолюбливали Зелоса, а многие даже ненавидели. Народ Эссендора давно подозревал, что это именно он убил любимую всеми королеву Бию и её супруга. Люди подчинялись власти узурпатора только из страха. Теперь же, когда принцессы вернулись, все пребывали в блаженном ожидании положительных перемен. Но, несмотря на их растущую популярность, девочки по-прежнему жили у мадам Уайльд. По сравнению с её уютным маленьким домиком замок казался пустынным и чужим. Увы, ничто не длится вечно, и вот в одно прекрасное солнечное утро в дверь матери Ручейка постучали.

– Надеюсь, это не очередной истекающий кровью сосед, – улыбнулась хозяйка. – С тех пор как вы двое появились на моём пороге, я уже не знаю, чего ждать.

К счастью, стоящий на улице человек был совершенно здоров. И когда мадам Уайльд распахнула дверь, по дому разнёсся звонкий ласковый голос:

– Я ищу своих любимых девочек: Одри и Алетту. Мне сказали, они живут здесь.

Старшая из сестёр удивлённо нахмурилась: голос, казалось, был ей совершенно незнаком. А вот младшая тут же подскочила и бросилась навстречу полноватой краснощёкой женщине, радостно воскликнув:

– Мама!

Две королевы

Одри

Три дня спустя Одри уже сидела рядом с мамой в специально подготовленных для неё покоях на самой вершине южной башни. Эта комната принадлежала когда-то королеве Бие, и, едва увидев её, девочка тут же поняла, что ей не найти для себя более подходящего места: это была самая уютная и светлая спальня замка, а из огромного арочного окна открывался невероятный вид на город и его окрестности. Алетта же выбрала для себя более скромные покои на одном из нижних этажей.

В этот самый миг старшая сестра как раз появилась в дверях принцессы, прервав их с матерью беседу. На ней была всё та же удобная белая рубашка и мягкие кожаные штаны, но сегодня поверх повседневной одежды Алетта надела новенький плащ для верховой езды. С плеча её свисала дорожная сумка.

– Куда это ты собралась? – удивилась Одри.

– Хочу привезти в замок Шторма. Прошло уже больше двух недель, как бы он меня не забыл.

– Этому не бывать и за сто лет, – улыбнулась ей сестра.

– Я прикажу сейчас же подготовить карету. – Мадам Уорнер торопливо поднялась из кресла.

– Я предпочитаю ездить верхом, одна, – остановила её Алетта.

Женщина медленно покачала головой:

– Придётся тебе поменять свои предпочтения. Теперь ты признанная принцесса Эссендор и должна вести себя соответствующе.

– Если вы считаете это необходимым, пусть будет так. – Девочка повернулась к двери и собралась уже уходить, но мать Одри остановила её и жестом пригласила присесть на кушетку рядом с сестрой.

Не успев толком распаковать вещи, мадам Уорнер тут же бросилась наводить свои порядки и опекать сестёр. Первым делом она перевезла их из бедного городского домика в замок, который под её чутким руководством всего за пару дней полностью преобразился. Теперь им предстояло обсудить наконец дальнейшие планы, тем более что юные принцессы все последние дни старательно этого избегали.

Ознакомительная версия. Доступно 14 страниц из 67

1 ... 66 67
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Полночный единорог - Элис Хэмминг», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Полночный единорог - Элис Хэмминг"