Ознакомительная версия. Доступно 17 страниц из 84
− Это выдержки из архива… скомпонованные в нужном ему порядке.
За обычными страницами в переплет были вклеены листы из аригольского архива с черными подписями и печатями.
− Откуда они здесь?
− Видимо, хозяин дома не только каменотес…
− Это сведения о жителях города, некоторых его жителях. − Габор внимательно просматривал документы. − Родословные… черт знает с каких времен!
− Постойте. − Роберт остановился на одной странице, и оба прочитали:
«1260 г., Аригола. Королевский Суд Священного собрания.
Приговоренные к смерти:
Даниэль Калот − вампиризм;
Вердан Калот − вампиризм;
Приговор вынесли непосредственные свидетели и участники судебного заседания:
− народный обвинитель кузнец Алфер Гарма;
− народный обвинитель лекарь Таот Барелли;
− народный обвинитель каменотес Флайбо;
− народный обвинитель Коклес Кек».
На следующей странице были представлены родословные обвинителей. И когда Роберт прочитал имена, ему все стало ясно. Теперь уже со стопроцентной уверенностью он мог сказать, что дело о пропавших и вернувшихся так внезапно семьях, раскрыто.
Перечисление родословных Ричи Мода, семей Топур и Скуд, в которых последние имена (имена непосредственных жертв) были ярко выделены ручкой и зачеркнуты, все они начинались с имен народных обвинителей, приговоривших когда-то вампиров к смерти. Как то лекарь Таот Барелли был из рода Скуд. Каменотес Флайбо − из рода Топур, а Коклес Кек являлся прямым предком Ричи Мода. Все вставало на свои места. Все, кроме одного.
Обвинитель Алфер Гарма: → Рой Гарма → Кларен Гарма → Бернар Гарма → Джонатан Гарма → Арания Стил → Аблер Стил → Стефани Морган → Саманта Морган → Юлиан Кесо → Луций Кесо → Магна Кесо → Верина Кесо → Цецелия Бранко → Абас Блатт → Миранда Блатт → Титалч Агрикола → Крон Агрикола → Эрнесто Агрикола→ Икер Агрикола + Марта Агрикола → Ольга Агрикола …
… Аббас Блатт → Миранда Блатт → Талма Блатт → Скаут Блатт → Силво Блатт → Роберт Блатт.
− Кто-то из них являлся либо отцом, либо матерью. − Пальцы Роберта передвигались от одного имени к другому. − Фамилии менялись, но потомки оставались потомками. − Тут на ум ему пришла незабвенная фраза Мелиссы Моны.
«У них на роду написано быть ами».
− Вы в одной цепочке с ними, детектив. Начиная с Алфера Гармы и заканчивая Икером Агриколой…
Роберт вспомнил о клинке, наследственном оружии Алфера Гармы. Вердан Калот искал его… Теперь он окончательно убедился в своем неслучайном появлении в Ариголе.
− Единственное незачеркнутое имя − ваше…
− Вижу. − Роберт подумал о том, что если он и сможет предотвратить чью-то смерть, то только свою. Все остальные из списка уже стали ами.
− Да этот парень никак сумасшедший! − сказал Габор, качая головой.
− Я знал о существовании чего-то подобного. Ведь и неслучайность пожара, спалившего все архивные документы, говорила об этом. И избранность, с которой Вердан Калот совершал нападения. Именно месть была всему виной. Страшное и вечное человеческое чувство, которое Вердан Калот не забыл. Он жил с ним все эти годы. Даже находясь в глубоком сне, он лелеял мечту о возмездии. Она подпитывала его, давала ему силы. Именно месть − главная причина его злого умысла и продуманности всех убийств, которые он совершал с особым хладнокровием. И кто знает, может, именно месть была для него слаще крови.
− Он не безумец. Он мстит людям за убитого отца.
− Да? − Габор похлопал детектива по плечу. − Ну что ж, если ты так считаешь… Пока я не видел ничего, что мы могли бы предъявить этому парню. Даже если он и был замешан в похищениях, все это не играет уже никакой роли, так как все исчезнувшие вернулись в свои дома.
− Они вернулись другими. И они будут убивать.
Роберт пролистал остальные страницы. Но они не представляли такого интереса, как та, на которой черным по белому были написаны имена.
− Не знаю, о чем вы, но я здесь с вами явно задержался. − Габор пошел к выходу. − Вам я тоже советую покинуть чужой дом во избежание неприятностей. Да… и захватите документы…
− Посмотрите в окно. − Роберт пригнулся и потянул за собой инспектора.
Они успели скрыться из поля зрения Хозяина, присев у окна как раз в тот момент, когда тот открыл калитку и зашел на территорию дома. В свете солнечных лучей полицейский и детектив увидели силуэт высокого мужчины в черном кардигане. Его окружали два волка, один довольно крупный, второй поменьше.
− Какого черта? Это и есть Азар Кубэ или как там вы его называете?
− Да. И, как видите, он не один.
− Надеюсь, он не заметил вашу машину.
− Он знает, что мы здесь.
− С чего вы взяли?
− А с того, что ему нужен я. Каждый мой шаг с момента моего появления здесь был под его контролем. Теперь я понимаю, что имела в виду Мелисса, говоря, что все мы, кто в его списке, все обречены.
− Не торопите события, − Габор занервничал. Роберт видел, как он потянулся к кобуре.
− Боюсь, ваше оружие здесь не поможет. Они разорвут вас на части, как только увидят пистолет.
− Не знаю, о чем вы, но он мне всегда помогал, – инспектор сжал черную рукоятку, поднимая ствол на уровень подоконника.
Тем временем Азар Кубэ приближался к своему дому. Холодный взгляд терялся под полями черной шляпы. Длинный черный кардиган развевался на ветру, тяжелые ботинки отбивали стройный шаг.
Волки послушно следовали за ним, чуть поотстав.
− Что он задумал? − Габор приоткрыл окно и выглянул наружу.
− Осторожнее, − Роберт схватил его за плечо. − Говорю, это все не работает против них!
− Эй, парень, притормози! − закричал Габор человеку в черной шляпе, но тот не остановился. − Меня зовут Ив Габор, я начальник полиции этого города! И я приказываю тебе остановиться! И остановить своих животных!
Но вампир все шел и шел. Уже не более тридцати шагов отделяло его от двери дома.
Ознакомительная версия. Доступно 17 страниц из 84