Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Научная фантастика » Во все Имперские ТОМ 9 Зов Перводрева - Альберт Беренцев 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Во все Имперские ТОМ 9 Зов Перводрева - Альберт Беренцев

34
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Во все Имперские ТОМ 9 Зов Перводрева - Альберт Беренцев полная версия. Жанр: Книги / Научная фантастика. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 64 65
Перейти на страницу:
кукухой, Тая, — констатировал я, — Герцог, да послушайте! Здесь нет Перводрева. На самом деле нет. Зов — я его не чувствую. И не чувствовал, когда мы летели сюда. Ничего похожего на то, что я испытывал на Мальте. Помните, как меня там таращило? А между тем на Мальте был лишь один маленький кусочек Древа... Представляете, что было бы со мной, если бы я оказался рядом с Перводревом? Да у меня бы просто мозг на куски разлетелся. Так что здесь нет Перводрева. Я не чувствую его.

Кабаневич замер и жалобно уставился на меня, так и застыв с мини-печкой рыцарей в руках, которую он, видимо, собирался расколошматить об стену кургана, чтобы убедиться, что в ней не растет Перводрево.

Но крыть герцогу было нечем. Он жаждал Перводрево, но он понимал, что я тысячу раз прав...

— А что если Перводрево забрала Алёна, а не рыцари? — предположила Тая.

Я просто пожал плечами на это.

Полётов тем временем более-менее оправился от ран, видимо, целительная кровь дриад подействовала.

Великий князь наконец отцепился от погребальной ладьи, на которую он опирался последние пять минут. Полётов был странно спокоен, вглядевшись в его лицо, я рассмотрел в глазах за стеклами очков князя явное торжество...

А вот это уже напрягало. Главарь либеральных масонов явно знал что-то неведомое ни мне, ни даже Кабаневичу, и то, что он здесь увидел, определенно подтверждало какие-то его догадки.

— Плевать на Перводрево, — неожиданно произнёс Полётов, — Это уже неважно.

— Что? — опешила Тая.

— Мы нашли то, зачем сюда пришли, — заявил Великий князь, указав на погребальную ладью, — Вот это абсолютная власть. А Перводрево, даже если оно существует — это детские игры.

— Мы чего-то не знаем, Полётов? — осведомился я.

— Вы ни хрена не знаете, Нагибин, — Полётов снова обрёл своё обычное хладнокровие и деловитость, как и всегда, когда его жизни не грозила опасность, — Но завтра узнаете всё. Если будете оставаться верным мне.

— Я вроде уже доказал свою верность, сотню раз за последние сутки, Ваше Высочество, — заметил я.

— Это так, — согласился Полётов, — Тая, тащите сюда вашего бешеного деда. И приведите его в чувство, черт возьми!

Тая отправилась за дедом, а Полётов начал без всякого стеснения копаться в погребальной ладье, раздевая покойника.

Прежде всего он стащил с Рюрика шлем, потом снял с него пояс с кинжалом, кольчугу, сапоги и даже штаны, оставив Рюрика в одном исподнем...

— Эй, побольше уважения к моему предку, Ваше Высочество, — потребовал я.

— Мертвые сраму не имут, — процитировал на это Полётов князя Святослава, хотя древний князь и вкладывал в это выражение явно другой смысл.

Полностью раздев Рюрика, Полётов сграбастал все вещи покойника в кучу, а потом сунул эту кучу в руки герцогу, которого уже подвела Тая.

— Вы с нами, Кабаневич? — спросил Полётов, — Пришли в себя?

— Да-да, вполне... — растерянно ответил герцог, со смесью ужаса и восторга созерцая груду вещей Рюрика в своих руках.

— В таком случае телепортируйтесь, — приказал Полётов, — Вы знаете куда.

— А мне что делать? — поинтересовался я.

— А вы с вашей женой пока побудете стражами кургана, — объяснил Полётов, — Недолго. Всего час. Мы с герцогом вернемся и приведем с собой еще кое-кого.

— Кого?

— Того, кто знает, что делать и даст нам власть над миром, — ответил Полётов, — Вы же этого хотели, князь? Нет? Главное — не трогайте тело Рюрика.

Полётов и Кабаневич растворились в голубой вспышке.

Мы с Таей переглянулись.

— Ты знаешь, что происходит, жена?

— Нет, — Тая мотнула головой, — Но что-то прикольное. Вот только торчать здесь целый час — никакого удовольствия.

Тая зябко поежилась.

— Полётов сказал нам не трогать тело Рюрика, но ничего не говорил про его жен, — заметил я.

Я подошёл к погребальной ладье и снял с шеи негритянки золотую цепь, потом я осторожно стащил бусы со славянки. Бусы были из серебристого металла, неровной формы, на каждой бусине имелась руна...

— Ты в деле, Тая, или как? — уточнил я, — Займись эскимоской.

— Нагибин, мы же не бугровщики! — Тая явно пришла в ужас.

— Мда, но это мои предки, так что весь их лут — мой по праву наследования, — заявил я, стаскивая с негритянки золотое кольцо.

— Вот эта точно не твой предок, Нагибин, ты мало похож на негра, — Тая поморщилась, но все же полезла стаскивать с эскимоски её костяные позолоченные амулеты.

Через минуту все украшения Рюриковых жен переместились в карманы наших термошинелей. Карманы были теперь так плотно набиты золотом и серебром, что если бы нас сейчас остановили гопники и заставили попрыгать — они бы наверное оглохли от звона.

— А дальше что? — Тая теперь впустую жгла свою ауру, явно пытаясь согреться в холодном кургане, — Жалко, дедушка не оставил нам коньяку...

— Согреться можно и другими способами, жена, — сказал я, подходя к девушке и снимая с неё меховую ушанку с гербом Багатур-Булановских ЧВК.

— Нагибин, я не могу...

Я подставил Тае подножку и свалил её в мягкий Слизевик, покрывавший пол кургана.

В последний момент перед падением я обхватил Таю за её стройную талию, потом стал стаскивать с жены термошинель...

— Нагибин, это же КУРГАН, МОГИЛА! — захихикала жена, — Это место смерти, а не любви!

Я намотал себе на руку длинные Таины синие волосы, её коса распустилась и растрепалась еще во время боя...

— Неправда, это домик рыбака, — ответил я, целуя Таю в пухлые губки, свою шапку я давно уже сбросил, и шинель тоже расстегнул, — Так говорится в сагах. Ты сама рассказывала...

— Да, но сейчас тут мертвецы! — Тая попыталась пробить мне коленом между ног, но не сильно, скорее игриво.

Я завалил девушку в бархатный Слизевик, продолжая раздевать её.

— Должен же я консумировать мой брак и провести первую брачную ночь с тобой в конце концов, — напомнил я девушке, залезая руками ей под мундир, к самым мягким и небольшим грудям.

Тая теперь не сопротивлялась, только тяжко и быстро задышала, от девушки потрясающе пахло каким-то итальянским парфюмом...

— Нагибин, ты КРОКОДИЛ! Я не могу, я боюсь...

Но язык её тела говорил явно противоположное.

Оно и неудивительно.

1 ... 64 65
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Во все Имперские ТОМ 9 Зов Перводрева - Альберт Беренцев», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Во все Имперские ТОМ 9 Зов Перводрева - Альберт Беренцев"