Ознакомительная версия. Доступно 17 страниц из 84
– Вы оскорбили мою невесту! – парировал наш кронпринц.
– Знаете, что, – устало сказала я. – Может, вы все-таки прекратите выяснение отношений? У меня такой жуткий день был, а тут вы еще такую отвратительную драку устроили.
– Прости, милая, – покаянно сказал Гердер, подходя и обнимая меня за талию.
Я вздрогнула, что было отмечено наблюдающим за нами оборотнем, и тот выразительно хмыкнул. Для туранского кронпринца это оказалось последней каплей.
– Этого забрать, – зазвенел металлом в голосе мой жених. – Отправить телепортом до границы с Гармом, передать на руки властям той стороны. С этой минуты любое пребывание наследного принца Гарма его высочества Краута на территории Турана абсолютно незаконно.
– Но позвольте, – вскричал тот. – Мне необходимо поговорить с Лиарой!
Но его уже вытаскивали из комнаты, совершенно не прислушиваясь к тому, что он говорит, только задержавшийся начальник стражи поинтересовался:
– Дозволено ли будет его высочеству Крауту задержаться, чтобы собрать свои вещи?
– Нет, – жестко ответили ему. – В замке сейчас достаточное количество представителей Гарма, чтобы проследить за этим.
И дверь закрылась. И только теперь я поняла, что больше никогда не увижу своего оборотня! А ведь я даже не узнала, что он мне хотел сказать! Я села на край кровати, в отчаянии обхватив голову руками, и зарыдала.
– Дорогая, – растерянно сказал Гердер, – что с тобой? Успокойся, все уже закончилось. Его увели. Эта облезлая кошка никогда тебя больше не побеспокоит.
При этих словах я заплакала еще горестней. Никогда – какое ужасное слово! А мне так понравился его поцелуй. И вот как мне теперь принять то, что он был не только первый, но и последний?
– Я хочу в академию, – срывающимся от слез голосом сказала я. – А то в этом дворце ходят все, кому в голову взбредет, и никто им помешать не в состоянии.
– У дверей твоей комнаты стояла охрана! – возмутился мой жених. – Просто этот сумасшедший забрался к тебе в комнату через окно. До него такое в голову никому не приходило – здесь такая высота, что сорвавшийся гарантированно погибает.
– Вот я и говорю – если не через двери, то через окна, все равно кто-то проникает. А в академии такое невозможно.
– Лиара, – успокаивающе сказал он. – Ну бессмысленно тебе в академию возвращаться. До нашей свадьбы осталось всего две недели.
– Я хотела бы закончить обучение, – твердо сказала я.
– А мне кажется, что тебе это ни к чему, – не менее твердо сказал он.
– Но ведь королева, твоя мать, не только закончила академию, но и сейчас успешно практикует магию, у нее даже собственная лаборатория во дворце есть.
– Вот именно поэтому я бы и не хотел, чтобы ты заканчивала академию, дорогая. Но если тебе так необходимы магические знания, то моя мать с удовольствием займется твоим образованием, о чем она не так давно говорила.
– Да у нее основные интересы в сфере проклятий и некромантии! – от возмущения у меня даже слезы высохли. – А это совсем не то, что интересует меня!
– А как же книги по некромантии, которые ты брала в библиотеке? – вкрадчиво поинтересовался жених.
– Временное помрачение рассудка!
Препирались мы еще долго, но в конце концов он все-таки пообещал отвезти меня утром в академию, чтобы я там провела оставшиеся две недели до свадьбы. Видно, ему пришло в голову, что не только туда невозможно проникнуть, но и оттуда практически невозможно выйти. Я об этом тоже подумала, но уже когда получила столь вожделенное согласие. Впрочем, сбегать я больше не собиралась – хватит, уже набегалась.
На королевском завтраке присутствовали принцесса Олирия с мужем. Тот сразу же попытался заявить дипломатический протест:
– А скажите мне, ваше величество, на каком основании из страны был выдворен мой принц? Да еще так внезапно, что ему даже вещи собрать не дали. Мне кажется, в свете установившихся отношений между нашими странами этот поступок, по меньшей мере, странный.
Король Генрих, не знавший еще о событиях прошедшей ночи, вопросительно посмотрел на Гердера, и тот неторопливо начал отвечать:
– Видите ли, граф, его величество Краут посчитал возможным нанесение визита моей невесте ночью, через окно. И хотя Лиара требовала покинуть ее комнату, выставить его оттуда удалось только силами отряда стражи. Вам не кажется, что в свете установившихся отношений между нашими странами этот поступок, по меньшей мере, странный?
– А чего в этом странного, – вдруг подала голос Олирия. – Если учесть, где Лиару нашли, то странно то, что ты пока только одного мужчину в ее спальне обнаружил.
Граф Эдин бросил возмущенный взгляд на супругу. Я густо покраснела и поняла, что на ближайшее время я стану основной темой дворцовых пересудов, что меня совсем не радовало.
– В таком случае, дорогая сестричка, – любезно ответил ее брат. – Если учесть, где не так давно нашли тебя, то странно то, что тебя пока только в одной чужой постели обнаружили, и, значит, твоего мужа еще ожидает множество приятных сюрпризов. От Лиары хотя бы не зависело ее местонахождение.
– Примите извинения за высказывание моей супруги, – церемонно сказал дипломат. – Уверяю вас, я был не в курсе происшедшего, а то бы я никогда не позволил бы себе подобного вопроса.
– Вам не следует извиняться за поведение Олирии, все-таки за это более ответственны наши родители. К сожалению, они не уделили достаточно внимания ее воспитанию. Впрочем, похоже, что воспитанием его высочества Краута тоже никто особо себя не утруждал.
Граф молча проглотил оскорбления, все-таки на дипломатическом поприще он подвизался уже не первый год и прекрасно понимал, когда следует заявить протест, а когда лучше промолчать. Жаль, что Крауту не хватило выдержки, но изменить что-либо уже нельзя, значит нужно вести свою игру с теми условиями, которые есть. Получается, что в Гарм ему сейчас никак нельзя возвращаться. Но и сделать в сложившейся ситуации что-нибудь уже крайне затруднительно.
Я была рада вернуться в общежитие академии. Хотя и сюда вскоре дойдут слухи о том, где меня нашли, и поползут насмешливые пересуды. Но здесь были мои подруги, а с ними все же намного легче пережить подобное. Все они в настоящее время были на занятиях, так что я в ожидании прихода начала разбирать книжный завал на своем столе. Взяв в руки один из увесистых томиков, присланных королевой, я задумалась.
Ознакомительная версия. Доступно 17 страниц из 84