Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Романы » Советы юным леди по счастливому замужеству - Софи Ирвин 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Советы юным леди по счастливому замужеству - Софи Ирвин

10
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Советы юным леди по счастливому замужеству - Софи Ирвин полная версия. Жанр: Книги / Романы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 62 63 64 ... 74
Перейти на страницу:
Хинсли. Китти приостановилась ненадолго, оглянулась по сторонам, чтобы убедиться, что никто из знакомых за ней не следит, но, благословение небес, на подъездной дорожке было пусто, и Китти бросилась следом за капитаном.

– Вы уверены? – спросил Хинсли, выводя своих гнедых на дорогу. – Сомневаюсь, что Рэдклифф бы это одобрил…

– Да кого волнует его одобрение, – отрезала Китти. – Просто поезжайте вперед. Я пытаюсь вспомнить.

Порывы ветра безостановочно трепали ее волосы, освобождая локоны от шпилек. Хорошо еще, что не было дождя, иначе путники уже промокли бы насквозь, но буря и без того затрудняла управление лошадьми.

– Не натягивайте вы так вожжи, – сказала она капитану, критически наблюдая за его руками, когда коляска затряслась по Уорпл-роуд.

– Не учите меня, что делать, – процедил он сквозь зубы, однако ослабил поводья.

– Я бы и не стала, если бы не увидела, что вы отчаянно нуждаетесь в руководстве, – огрызнулась она.

Этим двоим не потребовалось много времени, чтобы напрочь забыть о хороших манерах.

– Вы уверены, что мы едем в правильном направлении? – требовательно спросил капитан.

– Да, – ответила она с большей убежденностью, чем ощущала на самом деле. – Он точно говорил: «Хилл-что-то-там на Уорпл-роуд».

– Значит, мы уже недалеко, – сказал Хинсли, сощурившись в темноту.

– Чего нам следует ожидать, какие злые дела там творятся? – спросила Китти и повторила вопрос громче, когда спутник не расслышал ее за воем ветра.

– Не знаю, – ответил он хмуро. – Рассказывают всякие истории… шулерство, опиум, женщины, тайные боксерские бои. Нам просто нужно вытащить Арчи, пока он не увяз слишком глубоко. Говорят, Селборн разыгрывает свою карту всегда одинаково: заманивает молодых простаков, позволяет им выиграть десяток партий, чтобы они пришли в восторг от победы, а потом берет реванш. Арчи теперь полностью располагает своим состоянием, на него Селборн и позарился, помяните мое слово.

– Боже милосердный, – выдохнула Китти.

Словно привлеченный рассказом капитана, перед путниками внезапно вырос ряд металлических прутьев: стальных, высоких, внушительных. Главные ворота были заперты, но слева от них виднелась открытая калитка.

– Прибыли, – сказал Хинсли, резко натянув поводья, и передал их Китти. – Оставайтесь здесь, – велел он. – Прогуляйте лошадей. Я вернусь через пятнадцать минут.

– Я иду с вами, – негодующе заявила она.

– Нет, – отрезал он твердо. – Я категорически запрещаю. Это слишком опасно.

– Опасно может быть здесь, – запротестовала она. – А если на меня нападут бродяги? Или бандиты?

– Отчаянные должны быть бандиты – нападать в такую ночь, – возразил он, но не слишком уверенно.

Через секунду капитан наклонился, пошарил под сиденьем и выпрямился, держа в руке пистолет.

– Обращайтесь с ним осторожно, – сказал он. – Я оставлю его на сиденье рядом с вами. Воспользуйтесь только в случае, если будет грозить опасность. Сомневаюсь, что кто-нибудь тут объявится, но если да, то стреляйте в воздух. Я вернусь всего через пятнадцать минут.

Он выпрыгнул из экипажа, сделал несколько шагов, и его поглотила тьма.

33

Рэдклифф смотрел в окно на опустевшую улицу внизу. На закате сильный ветер промчался по Лондону, швыряя в стекло капли дождя и красные листья с окрестных деревьев. Давненько не случалось такой неистовой бури. Вещи упакованы, дом снова опустеет. Утром граф уедет в Рэдклифф-холл. Собирался сегодня, но решил, что в такую погоду путешествовать довольно рискованно. Он попытался мысленно представить Рэдклифф-холл – воспоминание, которое всегда приносило ему покой, единственное место в мире, где он чувствовал себя свободно, – но на сей раз это упражнение не принесло желаемого результата. Одиночество утратило былую привлекательность.

Раздался вежливый стук в дверь. Повернувшись, он увидел стоявшего на пороге Бивертона.

– Вас желает видеть молодая леди, милорд.

Рэдклифф взглянул на часы. Первой его мыслью было: «Стоит порадоваться, что мисс Тэлбот вопреки обыкновению объявилась в девять вечера, а не утром». Но потом он вспомнил, что у нее больше нет причин наносить ему визиты. К завтрашнему дню она будет помолвлена, если уже не помолвлена. Разве что…

– Проводите мисс Тэлбот, – велел он, сгорая от любопытства.

Его сердце забилось быстрее. Он встал, подошел к камину, с деланой небрежностью оперся о полку, но немедленно выпрямился, осознав, что ведет себя глупо.

Бивертон кашлянул, сделав вид, что ничего не заметил, – оберегал достоинство хозяина, как обычно.

– В данном случае это молодая леди, которая всегда сопровождает мисс Тэлбот.

– Ее служанка? – насторожился Рэдклифф.

Бивертон проводил посетительницу в библиотеку, куда торопливо спустился и Рэдклифф. Это действительно оказалась служанка, знакомая ему по визитам мисс Тэлбот, – граф узнал рыжие волосы и обескураживающе прямой взгляд.

– Чем могу помочь? – спросил он. – Все ли в порядке?

– Надеюсь, – ответила она, покусывая губу.

Держалась она уверенно, но чувствовалась в ней какая-то тревога.

– Понимаю, милорд, – сказала посетительница, – вам странно, что я заявилась одна, но ума не приложу, как мне быть. Миссис Кендалл в Брайтоне, мисс Китти в Кенсингтоне, и… я не знала, к кому еще пойти.

– Что случилось? – спросил он резко.

– Дело в мисс Сеси, милорд. Она исчезла. Взяла и сбежала, чтобы обвенчаться! – в отчаянии выпалила служанка, протягивая письмо.

Взяв его, Рэдклифф обратил внимание, что печать сломана.

– Адресовано мисс Тэлбот, – заметил он бесстрастно.

– Если вы думаете, что я не вскрыла бы письмо, которое точно принесет беду, вы жестоко ошибаетесь, – парировала она с внезапной яростью.

Рэдклифф просмотрел содержимое, темнея лицом.

– Мисс Тэлбот знает об этом? – требовательно спросил он.

– Нет, милорд. Говорю же, она на балу у Гастингсов, и пока я туда добралась бы, эта парочка уже проехала бы полпути до Шотландии. Я пришла сразу к вам.

Рэдклифф рассеянно кивнул, барабаня пальцами по столу. Он мог бы спросить эту девицу, почему она сочла необходимым прийти к нему, мог бы отчитать ее за попытку втянуть его в скандальную историю, не имеющую к нему никакого отношения, учитывая, что мисс Сесили ему не родственница и даже не близкая знакомая. Но какой в том смысл? Он не может допустить, чтобы с мисс Тэлбот произошла трагедия, способная уничтожить все, чего эта отважная девушка добилась ради своей семьи. Нет смысла обсуждать все «почему» – он с первой секунды знал, что займется этим делом.

Граф прошагал к двери, властно ее распахнул и вызвал дворецкого:

– Бивертон, отправьте людей к западным и северным воротам. Пусть расспросят, не видели ли там проезжающую карету лорда Монтегю, и возвращаются, как только добудут сведения. И пришлите ко мне Лоуренса.

Таким образом, произнеся несколько коротких фраз, он собрал свою армию. Поспешно прибыл грум, натягивая на ходу камзол.

– Выведи карету, Лоуренс, и оседлай моего гнедого. Мы едем в Шотландию с чрезвычайно срочной миссией.

Рэдклифф повернулся к Салли

1 ... 62 63 64 ... 74
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Советы юным леди по счастливому замужеству - Софи Ирвин», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Советы юным леди по счастливому замужеству - Софи Ирвин"