него новая любовница.
Герда тем временем заприметила на шее Фрэнка золотой медальон, внешне напоминавший средних размеров ладанку. В таких обычно хранят нечто очень ценное.
«Так вот, значит, где ты ее прячешь, Бенфорд, — подумала Герда. — Остроумно, ничего не скажешь. И никакой карманник не залезет. Но я все равно до нее доберусь!»
— А почему наш караван не сменил курс? — спросила девушка. — Мы ведь движемся прямиком в лапы Арондила.
— О, можешь об этом не беспокоиться! — Бенфорд достал из буфета два хрустальных бокала и наполнил их вином. — Его эскадра нам больше не угрожает.
— Почему?
— Почему? — переспросил он. — Э-э-э…
Герде показалось, что в его голосе проскочила нотка неуверенности. Впрочем, через мгновение все встало на свои места.
— Я предпринял кое-какие меры, связался с нужными людьми в Вайрусе. Теперь нам навстречу движется 2-я колониальная эскадра, а это 38 боевых кораблей! В полтора раза больше, чем у твоего бывшего любовничка! А ведь еще есть собственная охрана каравана… Максимум, на что может отважиться твой балбес, так это приветственно помахать шляпой, когда наши корабли будут проходить мимо.
— Понятно.
— М-м-м, — Бенфорд отхлебнул из бокала немного вина, — ты здорово нам помогла! В Вайрусе ты и твоя семья будете жить, как дворяне! Этот неудачник Арондил никогда не смог бы обеспечить тебе такой статус.
Фрэнк подошел к кровати и протянул Герде бокал с вином. Она с благодарностью приняла его и сделала короткий глоток.
— К тому же, — ухмыльнулся Бенфорд, — если будешь себя хорошо вести, то вполне можешь стать и губернаторшей.
— Хорошо себя вести? — левая бровь Герды поползла вверх. — Тогда, может, повторим?
— Ты на правильном пути, девочка, — Фрэнк залпом осушил бокал и полез к ней под одеяло. Девушка засмеялась…
Внезапно любовную идиллию нарушил звон корабельного колокола. Бенфорд резко встрепенулся.
— Как! Уже? Не думал, что все начнется так рано!
— Что начнется? — спросила Герда.
Но Фрэнк, облачившись с помощью игрового меню в боевой доспех, уже выходил из каюты. Девушка поспешила за ним.
— Что начинается, Фрэнк?! — выкрикнула она ему вслед.
— Думаю, твой любовничек Арондил решил напасть раньше! — отмахнулся Бенфорд, — Так что готовься к веселой ночке!
ГЛАВА XV. ФРЭНК
Лорд Бенфорд поднялся на капитанский мостик. Там его уже дожидался Седой.
— Что случилось, Кейлор? — спросил Фрэнк у шкипера.
— Ваша Светлость, на наш авангард напали.
— Кто? — Бенфорд изобразил удивление.
— Неизвестно! — ответил Седой, — Но я думаю это пираты. Ума не приложу, как они узнали о смене нашего маршрута…
— Сейчас это уже неважно! — прервал его Фрэнк. — Обрубай якорь! Мы уходим!
— Как?! Куда?! — удивился Кейлор.
— На север! Спрячемся в островах.
В этот момент на палубу галеона упал первый шальной снаряд. Матросы отпрянули в ужасе. Одного из них убило на месте, двух других — посекло осколками.
— Быстрее, Кейлор! Быстрее! — крикнул Бенфорд.
— Будет исполнено, Ваша Светлость! А ну, парни, руби якоря! Ставь паруса круче к ветру!..
У Седого, словно открылось второе дыхание. Это была его стихия! Он метался по всему судну, от носа до кормы, раздавая приказы и указания.
Через несколько минут галеон развернулся и медленно поплыл на север. Позади кипело сражение: грохотали пушки, свистели ядра, пылали торговые суда и барки.
Тем временем канониры на нижней палубе зарядили орудия и дали залп. Где-то вдалеке небо озарило несколько ярких вспышек.
— Кажись, в кого-то попали! — обрадовался Седой.
— Вот именно — В КОГО-ТО! — согласился Фрэнк. — А в кого — неизвестно!
Незримый противник ответил огнем. В борт врезалось еще несколько ядер. На корабле начался пожар. Загорелись снасти.
Теперь галеон представлял из себя плавучую мишень. Каждый, в радиусе километра, у кого были на борту пушки, мог без проблем вести по их судну прицельный огонь.
— Правь ближе к берегу — крикнул Бенфорд.
Седой удивился такому приказу. Он знал здешние места, как никто другой. Вблизи Веселого луна и днем-то сложно было пройти, не поцарапав о рифы обшивку. Что уж говорить о ночном времени суток. Им очень сильно повезет, если галеон не пробьет себе днище о первую же подводную скалу.
Впрочем, обо всем этом было известно и губернатору. Но, очевидно, у него созрел какой-то хитрый план. Поэтому шкипер не стал спорить и покорно повернул штурвал, отправив корабль в нужном направлении.
Прошло еще немного времени и обстрел прекратился. Вражеские корабли решили переключить свое внимание на другие цели, посчитав, что галеон Бенфорда уже получил достаточно свинца, чтобы отправиться ко дну.
— Где юнга?! — спросил Бенфорд у пробегавшего мимо матроса.
— Не знаю, Ваша светлость. После начала боя я его не видел.
— Проклятье! Найдите мне его! Немедленно!
— Зачем он Вам? — осведомился Кейлор.
— Это тебя не касается, — отрезал Фрэнк. — Занимайся своим делом.
Несколько моряков ринулись выполнять приказ губернатора. Через пару минут один из них вернулся с неприятным известием. Оказалось, что юнгу убило снарядом.
— Черт подери! — рявкнул Бенфорд. — Как же это его угораздило?! На борту еще есть дети?
— Э-э-э, — матрос замялся.
— Может, среди пассажиров?
— Есть один, — вмешался Кейлор. — Сын вашего делового партнера, Гонсало Веласкеса.
— Какого партнера? — не понял Фрэнк. — Валаскес — Веласкес… Ах, да! Веласкес! Тащите его сюда!
Веласкесы прятались в своей каюте. Но матросы Бенфорда вышибли дверь, схватили Валномоила и потащили его на палубу. Гонсало пытался их остановить, но силы были неравны. Его быстро скрутили и бросили в карцер.
Мальчика привели на капитанский мостик, к губернатору.
— Ты умеешь плавать, сынок? — спросил его Бенфорд.
— Немного, — ответил тот.
Губернатор снял с шеи золотой медальон, раскрыл его и извлек наружу крупную жемчужину.
— У меня для тебя есть одно очень важное поручение, — сказал губернатор. — Возьми эту вещь и плыви к берегу! Ты еще совсем юн… Пираты и краберы тебя не тронут.
Бенфорд приблизился к мальчику совсем близко и шепнул ему на ухо:
— Ты должен сберечь ее для меня. Понял?!
Валномоил ничего толком не понял, но на всякий случай кивнул.
— Ну а чтобы ты случайно ее не потерял, — сказал губернатор, — тебе прядется