Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Романы » Проклятие короля-оборотня - Тессония Одетт 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Проклятие короля-оборотня - Тессония Одетт

18
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Проклятие короля-оборотня - Тессония Одетт полная версия. Жанр: Книги / Романы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 62 63 64 ... 89
Перейти на страницу:
– дикое, прекрасное создание во всем, что касается облика и поведения. Впервые я практически вижу его благую и неблагую формы одновременно, как если бы они слились, и человек с волком стали едиными, неразделимыми. У него грация волка, такой же хищный взгляд, то же мощное телосложение.

На мгновение меня охватывает странное чувство захватывающего ужаса. И это над ним я потешалась? С ним спорила? Заставляю танцевать и развлекать людей? Не будь он проклят и владей своей магией, сколько времени ему бы потребовалось, чтобы убить всех в этом зале?

По позвоночнику пробегает холодок, но мне не хочется бежать. Напротив, хочется подойти к нему ближе, словно он – огонь в камине в морозный день, способный испепелить тех, кто окажется слишком близко… но отчего-то решает этого не делать.

Он останавливается, гости отвешивают поклоны и приседают в реверансах. На его лицо опускается тень, пока он не замечает в толпе меня. Он взглядом скользит по моему платью, и его губы растягиваются в самой теплой улыбке, которую я когда-либо видела, и у меня не выходит выбросить из головы сравнение его с огнем… который сейчас обжигает каждую клеточку моего тела. Имоджен, должно быть, чувствует то же самое, потому что при его приближении обмахивается сильнее, чем прежде.

– Мистер Рочестер, – щебечет она, выходя вперед, чтобы поприветствовать его. – Бал просто великолепен. Вы действительно превзошли себя, оказав жителям Вернона честь танцевать в вашем доме.

Он одаривает ее легкой улыбкой и затем смотрит на меня.

– Можете благодарить мою домоправительницу, всю работу проделала она.

Имоджен поджимает губы, и я бросаю на Эллиота предупреждающий взгляд.

Он снова обращает свое внимание на Имоджен и берет ее за руку.

– Я должен поблагодарить вас за то, что вы предоставили список гостей. Без вас эта ночь не состоялась бы. – Затем, подняв ее руку, он подносит ее тыльную сторону к своим губам.

В желудке вдруг завязывается тугой узел, и на мгновение я чувствую себя парализованной. Затем Эллиот отпускает руку Имоджен и приветствует остальных членов ее компании, включая моего отца. Они ведут напряженную светскую беседу, и я впечатляюсь тем, как хорошо он играет свою роль хозяина. На его лице нет и намека на презрение, которое, я уверена, он все еще испытывает к моему отцу. Наконец, он переводит взгляд на мою сестру, и в его тоне появляются извиняющиеся нотки.

– Мне очень жаль, но нас официально не представили.

– О, точно! – восклицаю я и делаю шаг вперед, вспоминая, как он чуть не зарычал на нее в тот день, когда она приехала с моим отцом. – Мистер Рочестер, прошу, знакомьтесь с моей сестрой, Ниной Бельфлёр.

Они обмениваются приветствиями, и Эллиот выпрямляется. В этом его действии прослеживается легкая насмешка, но сомневаюсь, что ее распознает кто-то, кроме меня.

– Рад снова всех вас видеть, но как хозяин, я должен поприветствовать остальных гостей, чтобы наконец перейти к танцам. Мисс Бельфлёр, идемте, представите меня гостям. Мисс Коулман, я посмотрю, как вы проведете первый танец. – Он кланяется, отворачивается и уходит, и я вынуждена следовать за ним.

– Тебе следовало попросить представлять тебя Имоджен, – яростно шепчу я, как только мы оказываемся вне пределов слышимости. – Сегодня она твоя почетная хозяйка. Кроме того, ты должен был сказать, что с нетерпением ждешь, когда она проведет первый танец, а не просто заявить, что будешь смотреть.

Он поворачивается ко мне, и в его глазах читается насмешка.

– Во-первых, ты моя домоправительница. У тебя есть работа, и я заставлю тебя ее выполнить. А если ты собираешься пытать меня, вынуждая танцевать на балу, я буду мучить тебя в ответ и заставлю представить меня людям, которых ты презираешь, вероятно, больше, чем я. Во-вторых, если бы я мог лгать, то сказал бы, что с нетерпением жду ее танца, но увы.

Я приподнимаю уголок губ в усмешке. Вот настоящий человек-волк, которого я знаю.

– Полагаю, это справедливо. А теперь идем, да начнутся наши страдания.

Я веду Эллиота по залу, представляя его должным образом, и жду, пока все произнесут необходимые приветствия. И вот, наконец, начинается первая песня. Я провожу Эллиота туда, где он большую часть танца Имоджен будет находиться в поле ее зрения, и оставляю его одного, чтобы осмотреть зал и убедиться, что все идет гладко. Имоджен предсказуемо каждое свободное мгновение отводит взгляд от своего партнера по танцу и с застенчивой улыбкой смотрит на Эллиота. Эллиот, в свою очередь, делает все возможное, чтобы выглядеть довольным. Изучая его лицо с другого конца помещения, я начинаю задаваться вопросом, может, ему действительно нравится наблюдать за элегантными и выверенными движениями Имоджен, когда она кружит с партнером в танце.

Мои мысли прерывает мужчина, пробирающийся сквозь толпу в стремлении подойти ко мне. Гэвин Астон. Я лавирую между группой гостей и пробираюсь на другую сторону танцпола, от страха и раздражения у меня подкашиваются ноги. Озираясь, я не обнаруживаю рядом Гэвина, значит, он не последовал за мной. Слава высям. Я сделаю все возможное, чтобы сегодня вечером не сказать этому человеку ни слова.

Композиция подходит к концу, я бросаюсь к Эллиоту и бормочу:

– Следующая композиция – вальс. Пришло время пригласить Имоджен на танец.

Имоджен с нетерпением, явно написанным на ее лице, оставляет своего бывшего партнера по танцам и устремляется к Эллиоту, я же отступаю на шаг. У меня перехватывает дыхание, когда Эллиот своими пальцами внезапно обхватывает мое запястье.

– Останься, – цедит он сквозь зубы, лицо его бледнеет.

– Мистер Рочестер, – шиплю я, пытаясь вырвать руку. К счастью, наши руки спрятаны за моими развевающимися юбками, но мы стоим слишком близко.

Выражение его лица смягчается.

– Пожалуйста, Джемма, – шепчет он.

– Хорошо, – поддаюсь я, и он отпускает меня как раз в тот момент, когда к нам сквозь толпу пробирается Имоджен.

– Вам понравилось наблюдать за моим первым танцем? – спрашивает она и поворачивается ко мне спиной, словно желает убрать меня с дороги.

Я сдаюсь и отхожу, но Эллиот прожигает меня умоляющим взглядом. Затем, собравшись с духом, он медленно отвечает на вопрос Имоджен, взвешивая каждое слово:

– Мелодия играла прекрасная… и по вам было видно, как вам нравилось танцевать.

Она наклоняет голову, явно ожидая более любезного комплимента. Затем ей каким-то образом удается поджать губы и улыбнуться одновременно, ее ресницы трепещут, как крылья бабочки.

– Будете танцевать следующий танец?

Горло Эллиота вздувается один раз. Второй. Затем раздается тихое:

– Да.

– О, как чудесно! – Имоджен раскачивается из стороны в сторону, широко раскрыв глаза от предвкушения. Музыка дает танцорам сигнал выбрать своих

1 ... 62 63 64 ... 89
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Проклятие короля-оборотня - Тессония Одетт», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Проклятие короля-оборотня - Тессония Одетт"