Ознакомительная версия. Доступно 16 страниц из 77
– Да это лучше, чем любая книжка про инспектора Уитли!
Что-то ткнулось в ногу Эммы. Она заглянула под стол и обнаружила спрятавшегося там кота. Кисмет прижал уши к голове. Шерсть у него на спине стояла дыбом. Кот сделал безумный рывок и стрелой вылетел из комнаты мимо Харриса, стоявшего с распахнутым ртом, как выкинутая на берег рыба.
Все это казалось комедией – фарсом, который можно увидеть на вульгарной сцене в Ист-Энде, однако из-за отвратительного ощущения, что она, Эмма, была для Саймона всего лишь способом отвлечься, пока его любовница в отъезде, смеяться она не могла.
В дверях появились миссис Флинн и мистер Бейнс. Их потрясенные взгляды переходили с Саймона на разъяренную женщину, затем на Эмму.
Не сказав ни слова, Саймон подошел к рыжеволосой, положил руку ей на спину и подтолкнул к дверям. Миссис Флинн, Бейнс и Харрис расступились, как Красное море перед Моисеем.
Саймон оглянулся. На его подбородке равномерно дергалась жилка. Он смотрел на Эмму целую долгую минуту. Или не больше пары секунд? Время словно замедлилось.
– Продолжайте. Я сейчас же вернусь.
«Продолжайте». Он что, с ума сошел? Его любовница вернулась, а он ждет, чтобы Эмма спокойно сидела за столом и ела суп?
Он вышел из комнаты. Женщина вопила так пронзительно, что даже ушам делалось больно. Бейнс и Харрис последовали за ним.
– Я так и знала, что он ее не убивал. Саймон слишком хороший, чтобы быть настоящим негодяем, – заявила Лили.
Похоже, сестренка разбирается в мужчинах не лучше самой Эммы.
– Идем, Лили. Думаю, нам лучше всего вернуться домой. – Эмма поднялась на дрожащие ноги и сжала руку сестренки.
– Но Саймон велел ждать, – недовольно произнесла девочка. Вдруг ее глаза округлились. – Как ты думаешь, они ушли, чтобы опять заняться этими гадкими играми?
От этой мысли глаза Эммы защипало.
Миссис Флинн кинулась к ней.
– Кто она такая? Что здесь произошло?
– Думаю, это его любовница, – прошептала Эмма на ухо экономке. Та ахнула.
Все еще держа Лили за руку, Эмма зашагала по коридору. Дворецкий и камердинер теперь стояли под дверью в гостиную, прижав уши к закрытой двери. Увидев Эмму, оба выпрямились.
Женщина в гостиной всхлипывала.
– Вивиан, – говорил Саймон, – хватит плакать, позволь мне объяснить.
Этот мерзавец еще рассчитывает уболтать ее и выйти сухим из воды? Вивиан – это как раз то, чего он заслуживает.
– Объяснить? – заорала рыжеволосая. – Мне бы следовало знать, что такой негодяй, как лорд Адлер, никогда не будет верен одной любовнице! Нужно было принять предложение лорда Фэрмонта!
– Лорд Адлер? – повторила Эмма. Сердце ее колотилось так быстро, что она боялась, как бы оно не остановилось от изнеможения. Она посмотрела на слуг. Оба покраснели, как прогульщики, которых застали, когда они играли в парке. – Это правда? – услышала Эмма свой собственный жалкий голосок.
Багрянец на щеках Бейнса сделался еще гуще.
– Ну… гм… да.
Харрис, побледнев сильнее обычного, кивнул.
– Господитыбожемой! – ахнула миссис Флинн. – То-то же он показался мне знакомым! Я видела карикатуру на него в журнале «Панч».
– Лорд Адлер, – пробормотала Лили, словно пытаясь переварить все это.
– Идемте, голубушки мои. – Миссис Флинн распахнула парадную дверь.
– Вы уходите? – спросил Бейнс с таким видом, словно прямо сейчас расплачется. – Но мы же еще не подали жаркое и картошку, посыпанную петрушкой.
Миссис Флинн прищурилась и ткнула его указательным пальцем в грудь. Один раз, два, три.
– Надеюсь, лорд Скандал ими подавится.
Харрис подошел к Эмме.
– Пожалуйста, подождите, мисс Траффорд. Насколько мне известно, у его милости есть для вас подарок.
«Подарок? За предоставленные услуги? Какой же я была дурой. Опять».
– Пусть засунет себе этот подарок в… нос! – рявкнула миссис Флинн.
Лили внезапно остановилась, вдавив пятки в ковер, лежавший в прихожей.
– Я хочу остаться. Хочу узнать, где эта женщина была.
– Это не наша забота.
Эмма вытащила сестру на улицу. Холодный воздух показался ей слишком густым, чтобы втянуть его в ноющие легкие.
– Идемте, миленькие, – сказала миссис Флинн, подгоняя их.
Оказавшись в своем доме, Эмма тяжело привалилась к запертой двери.
Миссис Флинн посмотрела на нее, но не произнесла ни слова.
– Ты можешь в это поверить, Эм?! – воскликнула Лили. – Он аристократ… в точности как Чарлз, и жил прямо напротив нас, через дорогу!
«В точности как Чарлз». Слова показались ей извращенной издевкой.
Слезы наполнили глаза и потекли по щекам.
Лили широко распахнула глаза.
– Что случилось, Эм?
– Идем, дитя. – Миссис Флинн взяла девочку за руку, повела по коридору и вниз по лестнице. – Давай ненадолго оставим твою сестру в покое. Ты можешь помочь мне приготовить обед. Она почувствует себя лучше, когда в желудке что-нибудь окажется.
Эмма не могла есть. От мысли о еде тошнота только усилилась. Что ж, похоже, у них обоих имелись тайны. Она сунула руку в карман и сжала кольцо. Боже милостивый, лорд Адлер! Тот, о ком больше всего любила судачить миссис Дженкинс. И если эта сплетница говорит правду, его светлость – развратный тип с целой кучей любовниц, ни одна из которых у него долго не задерживается.
Стук в дверь испугал Эмму. Она выпрямилась.
– Эмма, открой дверь! – проорал Саймон.
– Уходите, лорд Адлер. Я не желаю сейчас с вами разговаривать.
– Открой дверь, Эмма, или я ее выломаю!
Судя по его резкому тону, он не шутил.
Эмма расправила плечи и взялась за дверную ручку.
Самое время обоим раскрыть свои тайны.
Глава 24
Свирепое выражение на лице Саймона заставило Эмму пожалеть, что она открыла дверь. Он стоял на верхней ступеньке, пиджак сдвинут назад, руки, сжатые в кулаки, упираются в бедра, а на сильном, словно выточенном из мрамора подбородке бьется жилка.
Ее внимание привлекло движение у него за спиной. Перед домом напротив стояла карета Саймона. Внутри ли его любовница? Экипаж тронулся с места, а Эмма заметила миссис Дженкинс и миссис Вейл, вышедших каждая из своего дома. Обе старушенции с жадным интересом следили за происходящим. Эмма не позволила бы этим сплетницам занять места в первом ряду на любой вариант представления. Она отступила назад, впуская Саймона в дом.
Ознакомительная версия. Доступно 16 страниц из 77