Ознакомительная версия. Доступно 14 страниц из 68
Это было слишком.
Горе разорвало её сердце на части, как только что на её глазах разорвало лес, и она бросилась бежать туда, к горящим деревьям, с одной-единственной мыслью в голове.
Дядя Ричард.
Теперь ничто её не остановит.
67
Стоило ей переступить лесную черту, как огненный воздух ужалил её в лицо. Дым перекрыл дыхание. Куда ни глянь, повсюду одинаково серо и дымно.
Где он?
Лес занимает обширную территорию, как теперь найти здесь дядю?
Ленора бежала всё дальше и дальше вглубь, не обращая внимания на настойчивые протесты рассудка. Назад она не повернёт. Дядю она не оставит. Не допустит, чтобы он погиб.
Она готова сделать всё, что в её силах – даже умереть за него.
Потому что у дяди теперь есть будущее. У него есть Бобби.
Когда Ленора его увидела, ей почудилось, что это сон. В груди кололо, лёгкие требовали воздуха, которого не было.
Дядя лежал на земле ничком, головой набок. Ленора рухнула подле него.
– Дядя Ричард! – Ей хотелось потрясти его, но она боялась, что от этого станет хуже.
Тот глаз, что смотрел вверх, заморгал, дядя с трудом перевернулся на спину и застонал. Левую сторону лица покрывал ожог.
– Ленора, – хрипло выдавил он. – Тебе нельзя здесь находиться…
– Давайте, вставайте, – взмолилась она и потянула его вверх.
– Не надо, оставь… Нога. Вывихнул, кажется…
Ленора взглянула на его ноги и поняла, что вывихнута правая. Которая здоровая. Она пошарила глазами в поисках его трости.
– Дядя, где ваша трость?
– Ленора, уходи, – прошептал он. – Прошу тебя. – Он уронил голову на землю. Вокруг раздавался треск горящих деревьев.
– Нет! Я вас так не оставлю. – Она просунула руку ему под голову и изо всей силы попыталась приподнять его.
– Ты должна жить…
– Только если и вы будете жить!
– Теперь у тебя есть Бобби. Ты будешь нужна ему.
– Нет! Нет!
Дядя снова закрыл глаза.
– Уходи, – повторил он. Голос его ослаб. Времени совсем не оставалось, воздуха в груди тоже.
– Вставайте! – завопила Ленора. Над их головами откололась ветка и рухнула на землю прямо у самой ноги Леноры.
– Ленора, спасайся, – просипел дядя Ричард, уже даже не открывая глаз. – Всё, что я сделал, я сделал ради тебя.
– Я никогда вас не брошу! – крикнула Ленора, и деревья затрепыхались, словно в такт её словам. Ещё одна горящая ветка упала рядом с девочкой – на этот раз чуть коснувшись руки.
Пусть весь лес валится им на головы – она не уйдёт. Не убежит, как убежала из Техас-Сити.
– Дядя, вставайте! – взревела она. – Ну же, поднимайтесь! Нам надо выбираться из леса! Не оставляйте меня! Я не хочу опять одна! Пожалуйста…
Она упала на колени, сотрясаясь от рыданий.
– Ленора!
Ленора подняла голову.
– Ллойд!
В сердце загорелась надежда.
– Выбирайся отсюда, пока не поздно, – велел ей Ллойд. Его лицо покрывал медный доспех, голос доносился из-под него приглушённо. Но на этот раз Ленора не заставила себя упрашивать. Она побежала, давя голыми ногами пляску горящих искорок в траве и наступая прямо на упавшие ветки.
Ллойд почти обгонял её, хотя и нёс на руках дядю Ричарда.
Уже подбегая к особняку, Ллойд издали закричал стоящим на террасе:
– Доктор приехал?
Он бережно опустил дядю Ричарда на газон и повернулся к лесу, который всё шипел и трещал им вдогонку. Ллойд схватил в руки шланг с водой, приготовившись отразить наступление пламени, если пожар перекинется на поместье.
Однако этого не произошло. Пламя бесновалось и бушевало в лесу, но так и не вышло за его границы.
А ещё прежде, чем оно окончательно потухло, деревья на опушке разогнулись, вытянулись и словно распрямили спины. Они превратились в совершенно обычные сосны – высокие, тонкие, величественные.
Живые.
Три серебристые птицы – по крайней мере, Леноре показалось, что это были птицы, – вспорхнули в небо и исчезли из виду.
68
Дольше всего доктор провозился с Бобби.
На нём не отыскалось ни царапины. Доктор порекомендовал покой и полноценное питание, списав чахлый вид мальчика на недостаток того и другого. Выдав это заключение, он плотно сомкнул губы в ниточку и занялся дядей Ричардом.
Но Ленора знала: дело не в покое и не в питании – всему виной Хозяин и его лес. Они остановили Бобби во времени, сохранили его ровно таким, каким он был в день своего исчезновения. За те восемь лет, что он просидел у них, он не стал старше ни на минутку. Когда он входил в лес последний раз, ему было двенадцать, и когда он вышел наружу, ему осталось двенадцать. Как-то вот так. Объяснить это научно невозможно, однако в мире много такого, пред чем наука бессильна. Кто-то называет такие явления волшебством, и, может, этот кто-то и прав.
У дяди Ричарда оказалось три сломанных ребра, перелом ноги (на этот раз правой) и целая россыпь ушибов. Кроме того, левую сторону лица поразил жуткий ожог, и в целом ему требовалось дополнительное лечение. Однако ложиться в больницу он отказался.
Напоследок доктор Кейн приступил к Леноре.
– Покой и ей не помешает, – заявил он миссис Джонс, которая толклась рядом. Доктор был человек высокий, жилистый, седой, и от сурового взгляда его серых глаз не ускользала ни одна деталь. – Она порядком надышалась дыма, но больше никаких увечий не вижу. Разве что на ступнях волдыри кое-где, да вот ещё… – Он поднял Ленорину руку за локоток и указал на что-то: – Небольшой ожог… Но в остальном ничего серьёзного.
Ленора успела забыть об отметине, которую выжгла у неё на коже слеза Белы. Сердце глухо забилось. Доктор Кейн пристально всмотрелся в неё проницательными, умными глазами.
– Полагаю, ты совершенно поправишься, – сказал он, выпрямился и, сведя ладони вместе, покачался немного с носка на пятку. – Что ж, похоже, всех настиг счастливый конец. – В голосе послышался странный, неровный тон, и на лице промелькнуло какое-то злобное выражение, однако он быстро оправился. Ленора внимательно следила за ним. Одного этого проблеска чего-то недоброго ей хватило, чтобы утратить к незнакомому доктору всякое доверие.
Ей хотелось, чтобы он поскорее ушёл.
Ознакомительная версия. Доступно 14 страниц из 68