— Приветствую вас, мисс Бенор. Рад нашей встрече, — Господин Сарон подошел к молодой женщине и протянул ей руку.
— Она могла бы произойти и раньше, Господин Сарон, — Эржебет встретила его ладонь легким рукопожатием. Пожилой мужчина поднял вторую руку и обхватил ладонь обеими руками.
— Для того, чтобы роза расцвела, нужно время.
— Пожалуй, я не откажусь от виски. — Эржебет вырвала руку из цепких лап Господина Сарона и прошла вперед, где ее встретили молчаливые взгляды Господина Фраклона и Господина Дракулона. Однако долго молчание не могло длиться, и им пришлось так же поприветствовать ее.
— Позвольте за вами поухаживать, Эржебет, — любезно обратился к ней Господин Дракулон, вынимая сигару изо рта.
Конечно, — женщина снисходительно улыбнулась.
Мужчина налил напиток в бокал и протянул его ей. Она приняла его и тут же сделала глоток. Эржебет ни разу не поморщилась при том, что вкус и качество напитка оставляло желать лучшего.
Господин Сарон проследовал за мисс Бенор и занял место в кресле прямо напротив нее. Гермес подошел к ним, но остался стоять.
— Так значит, вы устранили всех участников проекта, как я и просил? — заговорил Сарон.
— Именно. Все как вы и просили.
— Кроме Цицерона?
— Цицерон не представляет опасности. По факту, он и не жив вовсе. Все, что от него осталось — это тело, лишь подающие признаки жизни, — ответил Гермес Финч за мисс Бенор.
— Гермес, позвольте даме говорить самой за себя, — прокомментировал данное действие Господин Фраклон.
— Я бы, однако, хотела знать, как именно вы узнали то, что парень продолжает находится в стенах компании? — Эржебет попыталась изобразить изумление.
— А вы предполагаете, что только «Прометей» располагает нужными людьми? Отнюдь, Бет. Могу я так вас называть? Правительству известны многие тайны в том числе и те, что хранятся за стенами «Прометей». И я надеюсь, что у вас более не осталось тех тайн, которые могли бы омрачить нашу с вами дружбу, — Господин Сарон прикурил сигару.
— Нет, — Бет подумала об Агнус, и потому ответ прозвучал менее уверенно, нежели хотелось. Она взяла себя в руки и продолжила:
— Я исполнила все договорные обязательства в той мере, в которой их было возможно исполнить.
— И даже убили свою помощницу. Лидия, не так ли? — уточнил у нее Господин Дракулон. Он пригубил виски из бокала, сильно зажмурив глаза.
— Именно, — она произнесла это настолько спокойно, что смутила Господина Дракулона.
— Скажите мне, Бет, почему же вы, обладая столь обширным влиянием, узнали о ее связи с нашим врагом так поздно? — вновь продолжил вести диалог Господин Сарон.
— Потому, что она выполняла для меня работу в его компании. Находила нужные для нас сведения.
— Почему тогда она не предупредила Августа Арчемилла о нападении и покушении? — задал вопрос Господин Фраклон.
— Потому, что я в полной мере не раскрывала ей свои планы. На тот момент она знала лишь о нападении на зоопарк. Но о цели нападения не могла и догадываться.
— Значит она не знала о происках своего дружка? — Господин Дракулон продолжал морщиться от своего виски. — О его причастности к наркотикам?
— Нет. Иначе он давно бы обо всем узнал. Повидимому, она так и не призналась ему в содеянном.
— Для того, чтобы продолжить работать на вас? — Господин Фраклон затушил сигару о металлическое блюдце.
— Нет. Для того, чтобы сохранить сексуальную связь.
— Я так понимаю, вы устранили оставшихся участников проекта при случайных свидетелях? — в разговор снова включился Господин Сарон.
— Вы хотите знать, что я с ними сделала?
— Именно.
— Вы возможно не поверите мне, но деньги затыкают рот любому, все зависит лишь от суммы.
— Каковы гарантии неразглашения? — седовласый не сводил с нее своего взгляда.
— Свидетели напуганы произошедшим и имеют полное представление о том, что произойдет с ними в случае раскрытия данной информации. Потому их молчание гарантировано. В любом случае за ними пока присматривают мои люди.
— Вы позволите сменить тему? — Господин Фраклон был менее заинтересован в проблемах, связанных с устранением участников проекта. — Я слышал о том, что препарат доктора Клерваля доказал свою работоспособность?
— Да, это так.
— Будите ли вы продолжать его испытания?
— На данный момент доктор продолжает свою работу над Цицероном. Но вполне вероятно, что в ближайшее время мы соберем новую фокус группу.
— Что ж, пока — это нас не сильно касается. Скажите нам, Бет, вот что… по-видимому разработанный и используемый для операций нейростимулятор… — Господин Сарон вновь перевел беседу в нужное для него русло.
— Нейротек. Да.
— И ваша сверхпрочная броня возымели неплохой эффект.
— Да, они доказали свою эффективность, и не раз.
— «Совету» хотелось бы, чтобы «Прометей» пустил их производство на поток.
— Вы хотите, чтобы «Прометей» спонсировал «Совет» этим видом оружия? — лицо Эржебет не выразило и толики недоумения. Ведь она предполагала, что это могло произойти. — Не пора бы нам в таком случае поговорить о слиянии?
— Рано или поздно мы бы к этому пришли. Но боюсь, Бет, что в рамках нашего договора с вашей стороны были исполнены не все обязательства.
— Что вы имеете в виду, Господин Сарон? Я выполнила все ваши условия и хотела бы получить то же от вас, — женщина была разгневана настолько, что не могла сдерживать свое тело. Мимика и жесты выдавали ее состояние с потрохами.
В комнате воцарилась мертвая тишина, которую рассекал лишь твердый, низкий баритон Господина Сарона.
— Но они не были исполнены чисто. Благодаря вашему грязному исполнению на «Совет» упала тень.
— И она упадет еще сильнее, если я не получу желаемое! — она не кричала, лишь слегка повысила голос, чтобы им наполнился весь круглый зал, отскочил от стен и эхом ударил по барабанным перепонкам четверых мужчин.
— Я понимаю ваше огорчение и предполагаю, какими могут быть ваши дальнейшие действия. Дорогая Бет, на данный момент у вас есть все необходимое для того, чтобы нас уничтожить. Но и у «Совета» есть кое-что, способное вас удивить. Прошу Гермес, прикатите столик, — седовласый махнул рукой в воздухе, словно дирижер, призывая к выполнению действия.
Финч отошел от сидящих и прошел к одной из дальних стен, где из тени помещения вывез небольшой круглый стальной столик на колесиках. Он подвез его к большому столу сидящих и поставил рядом, в равной удаленности от каждого. Гермес нажал на кнопку стоящего на нем компьютера. И на экране появилось изображение с бытовой уличной камеры, на котором мисс Бенор выходила из номера небольшого мотеля.