— И все его видят. Но что будет, если связь оборвется? Он исчезнет?
— Не сразу. И не исчезнет, а потемнеет, утратит краски. Как напоминание о том, что имели и что потеряли.
Я кивнула, принимая ответ и скользнула взглядом по комнате.
— Это один из самых охраняемых космопортов.
— Ждем, когда будет готов наш корабль.
— Корабль? — тревожно переспросила я, стряхивая томление. — Мы что отправляемся на Дэрриум?
— Нет, — поспешил успокоить меня мужчина. — Всего лишь на околоорбитную станцию. Нас там ждут.
— Помнишь я обещал тебе, что найду учителя? Я его нашел. Она согласилась поговорить с тобой. А еще я хотел кое-что тебе показать, Софи.
— То последнее, что стоит между нами.
Глава шестнадцатая
Трудно ориентироваться в космосе по времени. Темнота и бесконечные звезды.
Часы, оставленные Элгаром показывали час ночи по времени Тэроса, но спать не хотелось. Я уже успела отдохнуть и даже немного поспать.
Поправив воротник темно-синего комбинезона, который вручил мне Элгар перед тем, как мы вышли из комнаты, я снова уставилась взглядом в огромный, высотой более трех метров, иллюминатор.
Понимание и принятие себя в качестве любовницы А'Рэ прошло легко и безболезненно. Без угрызений совести и истерик. Наоборот я даже почувствовала нечто вроде облегчения. Больше не надо было притворяться и прятаться. Мне было хорошо с ним, нравилось заниматься сексом, вполне устраивала его манера поведения со мной и Айрин.
— Нам стоит вернуться в каюту. Скоро стыковка, — произнес Элгар, подходя и становясь рядом.
— Не представляю, как можно здесь жить. В вечном холоде, — заметила тихо и зябко повела плечами.
— Станция создана по последнему слову техники. Это своего рода небольшой город с улицами, отдельными каютами-домами, улицами, садами, парками и небольшими оранжереями. Здесь есть магазины, рестораны, кафе.
— Все кроме солнечного света.
— Солнечный свет есть, мы же на орбите. Просто он немного другой. Но мы недолго здесь пробудем. Пойдем.
Стыковка прошла нормально, корабль чуть тряхнуло, и он застыл. Открылся шлюз, выпуская нас наружу. Я вышла под руку с Форром и осматривалась.
Сколько дрейгов. И несмотря на два часа ночи у них во всю кипела жизнь. Или здесь на орбите свое время?
Элгар дал верное описание. Это действительно был настоящий город. И в нем даже было свое средство передвижения. Маленькие аккуратные двухместные капсулы желтого цвета без водителя, которые сновали туда-сюда по дорогам.
— Присаживайся, — подводя меня к одной из них, велел дрейг.
— И как оно едет?
— Нам просто необходимо ввести адрес, — потыкав кнопки, пояснил Элгар и откинулся на спинку, обнимая меня за плечи. — Это совсем не страшно.
Авто заурчало и мягко тронулось в путь, ловко маневрируя между другими такими же машинками.
Нужное здание находилось в самом центре станции. Оно было мощным, помпезным и полукруглым. Словно кто-то надел сверху огромную сферу.
— Это хранилище, — пояснил Элгар, подавая мне руку и помогая выбраться.
— И что здесь хранится?
— Песок.
— Здесь? — удивленно переспросила я.
— Да. Мы не можем без него, Софи. И колба у меня дома — это не дань моде, а жизненно необходимая вещь. Каждые полгода мы получаем новый запас песка отсюда.
— Надо же, — входя внутрь, пробормотала я. — Никогда бы не подумала.
— А мы это не афишируем.
Внутри здание было большим и очень светлым. У длинной стеклянной стойки стояли две девушки-бионика.
— Доброй ночи, А'Рэ Форр, — произнесла одна из них, доброжелательно улыбнувшись. — Ану Диррен предупредила о вашем приезде. Проходите.
Мы так и сделали. Завернули за стойку и пошли по широкому светлому коридору. Стоило нам чуть отойти, как я осторожно поинтересовалась.
— А кто такая ану Диррен?
— Хранительница песка.
— У него есть хранительница?
Все интереснее и интереснее. Прав был отец, мы ничего не знаем о дрейгах.
— Да. Она поддерживает порядок, говорит с песком, помогает ему не утратить свои свойства.
Я задумалась и уточнила:
— Она ведь тайрифи?
— Да. Одна из сильнейших за последнее столетие. И именно она согласилась встретиться с тобой для дальнейшего обучения.
Сама хранительница? Надо же какая честь.
Ответить я не успела. Мы подошли к огромным дверям, которые при нашем приближении с тихим шипением отъехали в стороны.
Не знаю, как описать увиденное, какие слова подобрать. Огромное помещение гигантских размеров, куполообразный потолок, звездное небо над головой и белый пол под ногами. А еще огромное озеро песка, который волнами поднимался и опадал.
Стоило мне войти, сделать всего шаг, как со всех сторон раздался приглушенный, неразборчивый шепот и на поверхности озера возникли небольшие смерчи), которые переплетались между собой, опадали и снова поднимались.
— Не бойся, — произнес Элгар, подталкивая меня вперед, а сам тем временем принялся расстегивать верхние кнопки комбинезона.
— Ты что делаешь? — ахнула я потрясенно.
— Раздеваюсь. И ты тоже должна.
— Нет.
Святотатством я заниматься не собиралась.
Элгар словно прочитал мои мысли и хищно улыбнулся.
— Мы должны окунуться в песок. Вот и все. Но мне нравится ход твоих мыслей.
Я тут же отвернулась, пряча вспыхнувшие румянцем щеки. И тоже принялась раздеваться.
— Белье тоже снимать?
— Да.
Песок был горячим и неожиданно мягким, словно облачко. Стоило мне опустить в него стопу, как песчинки тут же облепили кожу, поднявшись до самого колена.
— Он приветствует тебя, — пояснил Форр.
— Угу.
Шаг за шагом мы все глубже погружались в озеро, пока песок не достал до груди. Смерчи уже давно стихли, лишь волны поднимались и опадали, щекоча кожу.
— И что теперь? — нервно уточнила я.
— Ты должна призвать тень.
— Сюда?
— Да.
Тень отозвалась сразу, словно ждала, когда я позову ее. Возникла и зависла серым облачком над головой.