Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Ужасы и мистика » Девушка из кошмаров - Кендари Блейк 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Девушка из кошмаров - Кендари Блейк

564
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Девушка из кошмаров - Кендари Блейк полная версия. Жанр: Книги / Ужасы и мистика. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 61 62 63 ... 67
Перейти на страницу:

– Они связаны, – говорит Джестин. – Если мы вытащим ее, он въедет на ней верхом. – Она вздыхает. – И что нам делать? Ты будешь не в том виде, чтобы отослать его обратно, когда мы вернемся. Думаю, орден сумел бы его удержать, может даже связать и изгнать на время.

– Нет, – настаивает Анна, – он через это уже прошел.

Я практически не слушаю их препирательства. Двадцать пять мертвых убийц. Все они здесь, запертые внутри его. Все, кого я убил. Автостопщик с сальными волосами. Даже Питер Карвер. Вот почему я видел его в той прозрачной скале и вот почему Эмили Данаггер гонялась за мной по лабиринту. Никто из них не отправился туда, куда положено. Он лежал в засаде, словно акула с разинутой пастью, и ждал, чтобы заглотить их целиком.

– Анна, – слышу я собственный голос. – Четыре стенающие невинные жертвы. Что ты имела в виду? Кто они?

Она встречается со мной глазами. В них я вижу сожаление. Она не собиралась этого говорить. Но сказала.

– Два твоих знакомых мальчика, – медленно произносит она. – Один незнакомый тебе мужчина. – Она опускает взгляд.

Уилл и Чейз. Бегун в парке.

– Это три. Кто четвертый? – спрашиваю я, хотя уже знаю ответ. Мне нужно это услышать.

Она поднимает глаза. Смотрит на меня и тяжело вздыхает.

– Ты так на него похож, – говорит она.

Стискиваю кулаки и кричу во всю мощь своих легких, чтобы вопль разнесся как можно дальше по этому проклятому месту и ублюдок точно его услышал.

Глава 27

– Эй, – говорит Джестин. Берет меня за плечи и встряхивает. Отмахиваюсь от нее. – Сейчас не время делать глупости.

Что нет, то нет. Меряю шагами проклятые камни, стискивая зубы каждый раз, когда нога ударяется о твердую поверхность. Волны боли докатываются до колен. Что я имею? Нож в руке. Ярость в горле. Тело, истекающее кровью в другом измерении. Поворачиваюсь к Анне. Глаза ее обшаривают ландшафт, не понимая, откуда в скалах появляются оттенки красного и электричества. Они улавливают мои намерения. Грани становятся четче.

– Мы можем его одолеть?

Губы ее приоткрываются в удивлении, но и в зрачках мелькает что-то. Нечто быстрое и темное, я это помню. От этого пульс у меня учащается.

Джестин толкает меня в плечо:

– Нет, черт подери, мы не можем его одолеть! Не здесь. Она и то не смогла, а, насколько я понимаю, она сама большой и злобный призрак. – Оглядывается на Анну, та стоит тихонько, темные волосы рассыпаны по плечам. – Хотя сейчас я этого не вижу. Но даже будь это нам под силу, у нас нет времени. Разве ты не чувствуешь? Не слышишь? Колин говорит, что у меня замедляется дыхание. А что говорит Томас?

– Томас молчит, – отвечаю я.

И это правда. Я ни писка от него не слышал с тех пор, как мы совершили переход. Если сейчас оглянуться, я его увижу, но я не оглядываюсь. Дыхание Джестин замедляется. Мое, должно быть, тоже. Но здесь время течет по-другому. Здесь у нас в запасе могут быть часы. А я не уйду, пока не закончу.

– Что это? – спрашиваю я Джестин, поднося к ее глазам нож.

– Ты спятил?! – Она отбивает его словно угрозу. – У нас время кончилось!

– Просто скажи мне, – прошу я и снова поднимаю клинок. – Он здесь – там, откуда он и пришел. Стало быть, тут он просто нож? Или я по-прежнему могу пустить его в дело?

Джестин смотрит мимо клинка, прямо мне в глаза. Я не поддаюсь, и она первой отводит взгляд.

– Я не знаю, что он такое, – говорит она. – Но он связан с магией ордена. Он всегда больше, чем просто нож.

– Я тоже это чувствую, – говорит Анна. – Он не гудит, как прежде, но… я его чувствую. Вот почему он убежал.

– Он его боится?

– Нет, – мотает головой она. – Не боится. Может, даже не удивлен. Наверное, просто возбужден.

Кас? Ты меня слышишь? Время вышло. Возвращайся!

Не сейчас, Томас. Пока нет.

– Джестин, – говорю, – не рискуй. Возвращайся. Мы с Анной последуем за тобой, если сумеем.

– Кас, – говорит она, но я отступаю и беру Анну за руку.

– Я не могу уйти отсюда, не покончив с ним, – говорю я им обеим. – Пока он не останется один и разорванный на части. Я не могу позволить ему и дальше держать их при себе. Ни Уилла, ни Чейза, ни того беднягу из парка. Ни моего отца. – Уголок губ у меня изгибается, и я смотрю на Анну. – Ни даже этого подонка Питера Карвера. Я намерен освободить их. И тебя.

– Еще один раз, – говорит она, и когда она резко поднимает на меня глаза, это снова та девушка, которую я помню.

Она прижимает ладонь к моему животу. Да, я знаю. Нам надо торопиться.

– Будь все проклято! – рявкает Джестин. – Ты остаешься – я остаюсь. На что-нибудь да пригожусь. У меня есть зубило и магия. – Она вытирает лоб тыльной стороной ладони. – Но давайте уже действовать. – Она кивает Анне. – Тебе бы тоже чем-нибудь нам помочь. Что-то подсказывает мне, у нас не будет времени спасать барышень в опасности.

Брови у Анны сходятся на переносице:

– Барышень? Меня вспарывают, сжигают и швыряют о камни тысячи раз. Что ж, посмотрим, кто тут барышня.

Джестин запрокидывает голову и хохочет как безумная – ее смех звенит в мертвом воздухе, не порождая эха.

– Сойтись с ним один на один было бы тяжко. Я даже не знаю, может ли он нас здесь убить, но в рукопашной он способен поотрывать нам головы и повыдернуть позвоночники – как рыбу чистят. И этого хватило бы. Мы валялись бы здесь, пока наши тела не истекли кровью на полу глубокого колодца. И тогда бы мы достались ему. – Джестин скрещивает руки на груди.

– Тогда навалимся все вместе, – говорит Анна. – Драться умеешь?

Джестин кивает в мою сторону:

– Каса уделаю влегкую.

– Это должно было меня впечатлить? – Анна склоняет голову набок, и Джестин смеется.

– Кас, а у твоей девушки язычок что надо. – Она подходит ближе и прищуривается. – И она кажется подозрительно, неожиданно разумной.

– Это потому, что появилась цель, – отвечает Анна. – Обычно здесь нет целей. Нет причин. Все бессмысленно. Если бы мне надо было описать это место одним словом, я бы так и сказала. А цель приводит меня в норму.

Она бросает на меня взгляд. Джестин не знает ее так хорошо, как я, чтобы распознать тень в ее глазах, но я-то знаю. Вовсе она не в норме. Но она привыкла двигаться и носить маски. Еще будет время, потом, чтобы вылечить ее и заставить забыть. Так я себе говорю. Но если по правде, я понятия не имею, что можно сделать, чтобы смыть это навсегда.

Кас. Вот теперь тебе точно пора возвращаться.

Нет, Томас. Не сейчас. Глаза мои обшаривают тусклый бескрайний простор. Он выглядит плоским, только пологие склоны там и сям. От отсутствия расстояния и перспективы голова идет кругом. Но пространство лжет. Все здесь лжет. Он где-то там, и у него масса мест для укрытия.

1 ... 61 62 63 ... 67
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Девушка из кошмаров - Кендари Блейк», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Девушка из кошмаров - Кендари Блейк"