Глаза Адди вспыхнули.
– Может, вы и гений по части нефти, мистер Рокфеллер, но зато плохо разбираетесь в женщинах. Как же, тепличное растение! Что за чушь! Да я ни в чем не уступлю мужчинам. Если будет нужно, я через всю страну проеду на автомобиле!
– Браво! – вскричал железнодорожный магнат Эдуард Гарриман. – Я верю, что она на это способна.
– Дело в том, – объяснил Дэн, – что Адди проделает не весь путь. Она поедет с Чарли Хенли только до Джонстауна, штат Пенсильвания, где тот заберет механика – сменного водителя. А Адди вернется в Нью-Йорк поездом.
– Я проеду часть пути, чтобы лично посмотреть, насколько захватывающим будет пробег.
– Безлошадные экипажи! – фыркнул Рокфеллер. – Это все мыльный пузырь!
– Вы первый должны быть заинтересованы в создании мотоколясок. Они ведь работают на продукте перегонки нефти. За десять – двенадцать лет ваши доходы удвоятся, учетверятся – а может быть, и больше.
– Вы сказали – Джонстаун? – уточнил Корнелиус Вандербильт. – Надо же! У вас там будет где остановиться – в частном клубе, который находится у озера, в узкой долине. Президент клуба полковник Рафф. Я завтра же ему позвоню. Он будет рад вас принять. – Вандербильт засмеялся. – Вы наверняка расшевелите этих старых чудаков – заставите их оторваться от охоты и рыбалки.
– Черт побери, Бойл, почему вы разработали маршрут от Нью-Йорка до Сиэтла, а не до Сан-Франциско? – спросил один из гостей. – Кто и когда слышал об этом Сиэтле?
– Мой дед содрал бы с вас кожу за эти слова, Тиздейл, – вспылил Вильям Уолдорф Астор, владелец «Американской меховой компании».
– Мой дедушка хорошо знал Джона Джекоба Астора, – сказала Адди.
– Ну конечно – сэр Крейг Макдугал! Как поживает старый джентльмен?
– Его можно назвать как угодно, но только не старым, – возразила Адди. – У него ужасная привычка заставлять окружающих чувствовать себя старше, чем он.
– Именно сэр Крейг поддержал идею этих гонок и профинансировал их, – пояснил Дэн. – Что же касается Сиэтла, то наша инженерная бригада наметила такой маршрут, где будет меньше всего затруднений для движения машин, иначе говоря – где самые лучшие дороги. Маршрут пролегает от Нью-Йорка через Пенсильванию, Огайо, Индиану, Иллинойс, Миссури, Канзас, Колорадо, Вайоминг, Айдахо и заканчивается в штате Вашингтон.
– Амбициозное предприятие, – заметил Рокфеллер. – А теперь позвольте проводить вас на ужин, моя дорогая. – Он предложил свою руку Адди.
– Почту за честь.
– Не так быстро! – засмеялся старый Вандербильт. – Я настаиваю на своем праве предложить другую руку. – И он пристроился с другой стороны.
– Чувствую себя как цыпленок на воскресном обеде, когда каждый хочет получить ножку, – засмеялась Адди, шествуя в обществе обоих пожилых джентльменов в банкетный зал.
Ужин начался с белужьей икры, альтернативой которой служила красная икра из Новой Шотландии. За этим последовали черепаший суп и филе из говядины с яблоками по-парижски, спаржей по-голландски, салатом де жарден и сыром рокфор.
– Если я съем еще хоть кусочек, то просто выскочу из платья! – простонала Адди, отложив в сторону вилку.
– А платье у вас замечательное, моя дорогая, – сказала миссис Гарриман. – Купили в Париже?
– Нет, у Редферна.
Платье из тяжелого белого атласа с V-образным воротником и сборками на бедрах, чтобы подчеркнуть их полноту, имело также чрезвычайно пышные рукава. Этим отличались и платья других дам. Турнюр уже вышел из моды; юбки теперь носили облегающие в бедрах и колоколом расширенные книзу, с длинными шлейфами.
Несмотря на уговоры галантных поклонников, Адди отказалась и от десерта, и от шампанского «Дом Периньон».
– Завтра утром я должна быть в хорошей форме – мы стартуем от Зала городских собраний.
– Вы всегда в хорошей форме, миссис Бойл, – глядя в вырез ее платья, откуда соблазнительно выглядывали груди, сказал Вандербильт.
Прием закончился довольно рано, так как Бойлам нужно было готовиться к состязаниям.
– Когда вы окажетесь в Джонстауне, – склоняясь к руке Адди, напомнил Вандербильт, – свяжитесь с полковником Раффом из Клуба охотников и рыболовов. Он будет вас ждать.
– Обязательно сделаю это, мистер Вандербильт. И спасибо за вашу доброту.
– Если когда-нибудь вам понадобится моя помощь, мадам, пишите, телеграфируйте, звоните. Я к вашим услугам.
Вернувшись в дом Голдстоунов, Бойлы вежливо отказались от приглашения выпить на сон грядущий.
– Прошу извинить нас, Мартин и Сибил, – взмолилась Адди, – но я просто с ног валюсь от усталости. – Расцеловав обоих в щеки, она с трудом поднялась на второй этаж. Заснула Адди еще до того, как голова коснулась подушки.
На следующее утро возле нью-йоркского Зала городских собраний выстроились в линию готовые к старту моторные экипажи. Всего их было двенадцать. Каждый выглядел так, как обычно выглядят гибриды в самом начале процесса эволюции – что называется, ни рыба ни мясо.
Небольшие кареты, коляски, двуколки, трехколесные велосипеды – все они имели гротескные придатки непонятного назначения. Это и были моторы, с помощью которых первым безлошадным экипажам предстояло пересечь почти всю страну.
С точки зрения Адди, созданное Даймлером авто выглядело элегантнее других. Набив дорожную сумку блокнотами и письменными принадлежностями, Дэн собирался проделать на нем весь путь.
Экипаж, на котором предстояло ехать самой Адди с Чарльзом Хенли, представлял собой укороченный дилижанс (в Австралии похожие использовались компанией Кобба), снабженный трубчатым паровым двигателем, который располагался в «багажнике» кареты.
Хенли – сухопарый, мрачного вида англичанин с острым носом и водянистыми голубыми глазами – питал отвращение к двигателям внутреннего сгорания. После того как некоторое время он пробыл в подмастерьях у братьев Стенли из Броктона, штат Массачусетс, которые считались в этой области ведущими специалистами, его страстью стал пар. Отказавшись передать братьям Стенли некое созданное им устройство, англичанин стал работать самостоятельно. Его присутствие на гонках как будто подтверждало слухи о том, что он изменил своим прежним работодателям.
В паровике Хенли котел работал на бензине, а не на угле или древесине, что являлось важным достижением. Заднее сиденье машины было занято канистрами с горючим, запасными частями и инструментами.
– Завести моторы! – крикнул один из организаторов пробега.
– Пора занимать места, любимая, – сказал Дэн. Поцеловав жену, он помог ей взобраться в машину Хенли.
На Адди были защитные очки, просторный парусиновый пыльник и широкополая шляпа, перевязанная сверху платком – чтобы ее не сдуло в пути. Мужчины были одеты примерно так же.