в полном порядке! У твоей мамы просто золотые руки. Мне больше не нужно лежать и отдыхать – я здоров.
Жо Сан с сомнением покачал головой:
– Не знаю, Майло. Мама велела быть здесь. И тебе, и мне…
– Послушай, – Майло начинал терять терпение, – плохие люди, которые ударили меня по голове и оставили в лесу, забрали с собой Миру. Ты помнишь Миру? Мою соседку…
– Да-а, – расплылся в глупой улыбке здоровяк, – я помню Миру – красивая.
– Точно! И мне нужно спешить на помощь.
Жо Сан посерьезнел:
– Мама не велела…
«Ну что за идиот!»
В коридоре, за спиной Жо Сана послышался легкий стук деревянных сандалий.
– Майло! – раздался голос Мио Хо. – Ты проснулся и уже поднялся с постели! Мальчик мой, это не разумно…
– Со мной все хорошо, – стараясь подавить вспыхнувшую ярость произнес Майло, натягивая учтивую улыбку. – Я хотел поговорить с тобой, Мио, но Жо Сан – слишком обязательный человек.
Вежливая улыбка застыла на лице у женщины.
– Что поделать – у меня послушные дети. Разве это плохо?
– Просто отлично! – спохватился Майло. – Жо Сан, – парень хлопнул здоровяка по плечу, – отлично справляется!
– Мама, я все сделал правильно? –Жо Сан смотрел на мать пытаясь уловить малейшие нотки недовольства. – Я выполнял все твои просьбы…
– Ты умница, мальчик, – Мио Хо потрепала сына за щеку. – Отправляйся на кухню и съешь что-нибудь.
***
В большой зале собралось почти все семейство Мио Хо – отсутствовали только трое средних сыновей, ушедших на охоту неделю назад.
В центре, на краешке большого роскошного кресла тихонько скрючился глава семейства Тай Хо. Слева от него на невысокой простой лавочке расположилась Мио. У ног, положив огромную лапищу матери на колени, полулежал здоровяк Жо Сан. За ее спиной выстроились четверо мужчин – старшие дети, а спереди на корточках устроились младшие – тоже четверо.
Справа от Тай Хо место пустовало, но старик не обращал на это внимания. Он смотрел на жену и ждал ее слова.
– Мы рады, Майло Ли из Убежища, что сумели вовремя помочь тебе.
Майло поклонился.
– Мой муж великодушно позволяет тебе оставаться с нами столько сколько ты посчитаешь нужным, – она повернула голову и взглянула на Тай Хо, тот быстро закивал соглашаясь. – Мы приглашаем тебя разделить пищу и охотится вместе с нами.
Тай Хо кивнул еще несколько раз.
– Мы сочувствуем твоему горю, – продолжала степенно женщина. – Это – и наше горе.
Майло еще раз поклонился. Дети Мио закивали, полностью повторяя движения отца.
Повисла тишина, и Майло понял, что должен ответить любезностью.
– Спасибо вам за спасение и помощь, – просто проговорил парень. – Вы очень многое сделали для меня… Я никогда не забуду этого!
Мио Хо улыбнулась и слегка кивнула головой.
– Но Убежище, – начал Майло, – Убежище разорено и люди – наши люди! Перебиты как скот.
Улыбка застыла на восковом лице Мио Хо.
– Вы – выходцы из Убежища. Мы – один народ и должны держаться вместе. Я прошу вашей помощи! – Майло возвысил голос. – Помогите мне еще раз во имя родства…
Мио Хо подняла руку.
– Подожди, Майло, – начала она. – Ты хочешь чтобы я отправила с тобой моих мальчиков?
Майло кивнул.
– Помочь тебе вернуть возлюбленную?
– И остальных…
Мио медленно кивнула. Вновь воцарилась тишина. Только фитили трещали в светильниках.
– Нет, – прозвучало резко слово.
Кровь отхлынула у Майло от лица.
– Я не позволю моим детям участвовать в этой охоте. Это не наша война.
– Как не ваша? – тих переспросил Майло все еще не веря ушам. Как не ваша?! Мы один народ и клялись друг другу…
– Тех, кому я давала обещания нет в живых. Я свободна, как и моя семья! – твердо сказала Мио Хо, глядя Майло в глаза.
Парень видел, как на фоне игрушечными болванчиками закивали муж и дети.
Мио Хо продолжила:
– Я понимаю тебя, мальчик. Скорблю вместе с тобой… но не хочу посыпать голову пеплом, раздирая обвисшую грудь и оплакивать детей, – она провела рукой над головами младших, – погибших в погоне за пустыми мечтами.
– Это не мечты, – угрю произнес Майло, глядя на женщину исподлобья. – Я всех верну домой и убью виновных.
Мио Хо искреннее расхохоталась:
– По виду ты мужчина, но рассуждаешь как ребенок! Всех ваших…
– Наших, – тихо перебил Майло.
–… всех ВАШИХ перебили, но ты собрался справиться в одиночку? – она вновь заскрипела неприятным смехом. – Послушай лучше старую женщину. Я встретила и проводила множество лун! Куда больше чем любой из тех кого ты знаешь! – Мио Хо самодовольно задрала нос.
И сыновья, и муж внимательно смотрели на нее ожидая каждого слова. Несмотря на отказ, Майло не мог не проникнуться к ней уважением.
– Жизнь – что река в наших джунглях. Петляет, огибает скалы, шлифует камни… Ураганы проносятся над ней заваливая деревьями и сором, но вода продолжает течь. Из года в год. Из года в год, мальчик. Какое бы большое дерево не преградило поток, какой бы огромный валун не свалился с утеса – она идет вперед. По предначертанному пути.
Мио Хо облизнула пересохшие губы и продолжила:
– Оползень обрушил в твою реку множество камней. Сейчас тебе может казаться, что твой поток перекрыло полностью, но это не так – иди дальше. Живи дальше! Найди себе хорошую женщину, расти детей – неси свои воды!
Майло упрямо сдвинул брови.
– Спасибо за спасение, – поклонился еще раз, – и за приют. Я прошу вас дать мне лодку, снаряжение, немного припасов на первое время и оружие…
Майло не успел еще договорить, а Мио Хо уже стала отрицательно качать головой.
– Мальчик, ты еще не успел обдумать мои слова, – прервала она его. – Ты просишь нас снова помочь тебе, а что будет когда эти люди поймают тебя? Поймают и спросят: почему ты идешь за нами? Что будет когда они поймут, что ты из разоренной деревни? Они зададут вопрос: откуда у него лодка и снаряжение? Кто и зачем вложил в его руки оружие? Что, по твоему, произойдет дальше?
Парень хотел возразить, но женщина остановила его жестом.
– Я отвечу сама: те