Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Романы » Ты бросаешь вызов? - Лайла Джеймс 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Ты бросаешь вызов? - Лайла Джеймс

24
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Ты бросаешь вызов? - Лайла Джеймс полная версия. Жанр: Романы / Эротика. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 61 62 63 ... 87
Перейти на страницу:
круглосуточно.

Может быть, это была судьба или простое совпадение, но, листая Инстаграм, я наткнулась на рекламу ловцов снов.

Конечно, дарить ему это было глупо, но я вспомнила ловца снов, который моя мама вешала мне на изголовье кровати, когда я была ребенком. Она сказала, что это отгонит все мои дурные сны и монстров.

Я вообще не думала об этом, когда заказывала. Правда, мы с Мэддоксом были слишком стары, чтобы в это верить, а он явно был слишком мачо для чего-то такого ребяческого, но, может быть…

Блин.

Я даже не знала, зачем мне этот ловец снов, и теперь я сомневалась в себе. Первым подарком, который я подарила Мэддоксу, был ловец снов. О, какая история, которую можно рассказать всему миру и нашим друзьям.

Его брови поднялись.

— Ты серьезно думаешь, что я повешу это на свою кровать?

Это был не тот ответ, на который я надеялась. Мои плечи поникли, и я закусила губу, чувство горького разочарования скрутило мой желудок. Я подумала, может быть, он будет немного более… благодарным?

Я поднялась на ноги и, прищурившись, посмотрела на него, уперев руки в бедра. Трахните его.

— Слушай, если тебе это не нужно, можешь выбросить. В любом случае это было дешево, так что мне все равно.

Мэддокс не сказал ни слова. Он просто вернулся к тому, чтобы смотреть на ловца снов, как будто это была самая странная вещь, которую он когда-либо видел.

Я думала, он выбросил его, как я ему и сказала.

За исключением того, что на следующий день, когда я вошла в его комнату… вот оно.

Глупый ловец снов, который я ему подарила, висит на изголовье кровати. Он выглядел таким неуместным в его спальне, но Мэддокс держал его рядом с собой, прямо рядом с собой, пока спал.

Мы больше никогда об этом не говорили, но каждый раз, когда я входила в его спальню, это было первое, что замечали мои глаза, и это всегда было там.

И несколько месяцев спустя он все еще был у Мэддокса. Это был мой первый подарок ему.

Ловец снов, которого он не хотел, но никогда не выбрасывал.

Я перекинула завитые волосы на плечи и посмотрела на Мэддокса.

— Можешь надеть его на меня?

Он достал серебряное ожерелье из коробки Тиффани, и у меня пересохло в горле, когда его руки скользнули по моему затылку. Он стоял близко, теснясь ко мне, но я не могла жаловаться. Тепло его тела заставило меня покраснеть, а его пальцы были теплыми на моей коже — дразнящее прикосновение, такое легкое, как перышко, что я едва его чувствовала.

Мэддокс надел ожерелье мне на шею, а амулет ловца снов положил на основание горла, где ему и место.

— Красиво, — прохрипел он, его дыхание ласкало кончик моей мочки уха. Мне стало жарко и перехватило дыхание, хотя мы столько раз были так близки: мы обнимались, мы спали в одной постели, Мэддокс катал меня на спине. Мы всегда соприкасались, так или иначе, но иногда… это было больше, чем просто дружеское прикосновение. Как сегодня.

Мои глаза закрылись, когда его большой палец коснулся пульсирующей вены на моей шее. Его прикосновение задержалось там, чувствуя биение моего сердца сквозь горло.

— Ожерелье или я? — спросила я, мои глаза все еще были закрыты. Почему… я только что спросила об этом?

— Ты, — сказал он. — Всегда ты. — Его голос был мягким и горячим, заставляя меня чувствовать то, что я не могла объяснить, не могла выразить словами.

Я наклонилась к нему, мои ладони легли ему на грудь. От сильного удара его сердца мои глаза распахнулись. Взгляд Мэддокса метнулся к моим губам. Его руки упали на изгиб моих плеч, скользнули вниз по моим рукам, а его пальцы обвились вокруг моих бедер.

Между нами пролетел один удар сердца.

Я отстранилась, разрывая момент между нами. Мэддокс моргнул, прежде чем судорожно выдохнуть. Моя кожа все еще горела от того места, где он прикоснулся ко мне, и я ненавидела, как мне вдруг стало холодно от того, что я отстранилась от него.

Мэддокс тоже сделал шаг назад, оттягивая нас дальше друг от друга. Он провел пальцами по своим волосам, которые он подстриг с тех пор, как я впервые назвала его Пуделем. Он думал, что это заставит меня перестать называть его этим дурацким ласкательным именем, если его волосы больше не будут такими длинными и вьющимися, как раньше.

Ха, он неправильно думал.

Однажды пудель, навсегда пудель.

— Фотографии! — сказала Гран. Она помахала Райли, которая вышла вперед с Грейсоном.

— Все ближе, — потребовал Попс, держа камеру в руке.

Нас окружили Колтон и мальчики — Брайден, Коул и Нокс — товарищи по команде и близкие друзья Мэддокса. Райли стояла рядом со мной, Грейсон был рядом с ней, а я стояла рядом с Мэддоксом. Мы образовали полукруг, и бабушка улыбалась от уха до уха.

— Скажите сыыр!

— Сыыр! — крикнули мы, и затвор камеры щелкнул.

Идеальная картина.

В тот момент, когда наш круг распался, нас окружили другие студенты Беркшира. Я потеряла Мэддокса в толпе, все девушки боролись за его внимание в последний раз. Вероятно, они надеялись, что он пригласит одну из них домой на выпускной трах. У Колтона и мальчиков тоже был свой маленький гарем.

Я нашла Грейсона и Райли, держащихся за руки, когда они стояли под деревом и наблюдали за происходящим издалека. Грейсон выглядел немного облегченным, что внимание Колтона больше не было приковано к его девушке.

Райли была убеждена, что Колтон не испытывает к ней никаких чувств. Либо она отрицала, либо действительно не замечала напряжения между Грейсоном и Колтоном, которое было чрезвычайно ощутимо.

Бабушка подошла ко мне, отвлекая мое внимание от влюбленных птиц, когда она обняла меня, удивив меня своей силой.

— Так горжусь тобой, Лила. Твои родители тоже.

Я сморгнула слезы от ее слов.

— Странно ли, что я чувствовала, что они были со мной во время церемонии? Как будто они были прямо там, наблюдая за мной?

— Нет, милая. Это не странно, потому что я знаю, что они следят за тобой. — Дедушка потер мне спину. — Ты превратилась в такую красивую и умную девушку.

— Я буду скучать по вам двоим, когда пойду в Гарвард, — призналась я, сдерживая слезы. У меня было тяжело в груди, когда я поняла, что у меня осталось всего несколько недель с бабушкой и дедушкой, прежде чем я перееду в совершенно другое состояние.

Бабушка обхватила меня за щеки, улыбаясь.

— С тобой Мэддокс и Райли.

В конце концов, Райли, Мэддокс, Колтон и я собирались в Гарвард. Коула приняли в Йель, куда он и направлялся. Другие мальчики уезжали в Принстон или Дартмут.

Я всхлипнула, кивая.

— Да, но они

1 ... 61 62 63 ... 87
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Ты бросаешь вызов? - Лайла Джеймс», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Ты бросаешь вызов? - Лайла Джеймс"