Ознакомительная версия. Доступно 16 страниц из 76
Лукан, не оглядываясь, вышел из большого зала. Фэллон держит бразды правления в своих руках, так что он может быть спокоен.
Лукан вошел в кухню и увидел свежеиспеченные буханки хлеба, остывающие на столе. Рыба, зайцы и фазаны, очищенные, ошкуренные и ощипанные, были готовы к жарке.
Куин, подумал Лукан. Прирожденный охотник. Не найдя Кары, он понял, что она в огороде. Он прошел к двери, ведущей во двор, и прислонился плечом к камням, когда заметил ее.
Она стояла на коленях рядом с растениями, положив руки на землю. Лукана всегда удивляло, что что-то может расти в этой каменистой почве, но на маленьком клочке земли его мать посадила огород и много лет ухаживала за ним. И гордилась своими успехами.
Лукан улыбнулся, представив маму рядом с Карой, голова к голове, обсуждающими какое-нибудь растение. Какая жалость, что Кара никогда не узнает его мать.
Он смотрел, как Кара обхватила растение руками и склонилась к нему, нашептывая какие-то слова, которые он не мог разобрать. И прямо у него на глазах растение подросло. Пусть немножко, но вполне достаточно, чтобы это было заметно.
Кара подняла голову и встретилась с ним взглядом. В ореховых глубинах заискрилась радость и… магия.
— Лукан.
При звуке своего имени он оттолкнулся от дверного косяка и пошел к ней. Она поднялась и шагнула в его объятия. Он наклонился и вдохнул аромат вереска, который теперь навечно будет связан с ней.
— Ты видел? — спросила она.
Он отстранился и кивнул:
— Конечно. Как ты?
— Отлично. — Она улыбнулась и повернулась посмотреть на садик.
— Я уговаривала все здесь расти. В земле все еще есть семена некоторых растений, которые мне удалось упросить, но есть и такие, которые погибли навсегда.
Лукан взял ее лицо за подбородок и повернул к себе.
— С тобой все хорошо, Кара?
Ее улыбка была мягкой и чистой.
— Да, Лукан. Жаль, что ты не можешь почувствовать магию, которая течет через меня, когда я разговариваю с растениями. Это такое пьянящее чувство.
— Не сомневаюсь. — Он не понаслышке знает, что такое ощущение силы, благодаря живущему в нем духу.
На лбу у нее залегла морщинка.
— Ты не рад?
— Я безумно рад, что ты нашла некоторую пользу и добро в своей магии.
— Тогда в чем дело? — Она обвела пальцем его губы. — Я могу сказать по твердой линии твоего рта, что что-то случилось.
Он вздохнул и убрал за ухо прядку волос, которую ветер выдернул из ее косы.
— У нас гости.
— Дейрдре?
— Нет, — поспешил сказать он. — Воители. Друзья Гэлена, точнее говоря.
Она облизнула губы и положила ладони ему на грудь.
— Сколько?
— Трое. Хейден, Логан и Рамзи. Я хотел сказать тебе до того, как ты войдешь в зал и увидишь их.
— Хорошо, что Куин настрелял так много дичи. Кто-то еще придет?
Он пожал плечами:
— Не знаю.
Заглянув ей в глаза, он почувствовал, как в нем пробудилось желание, как бывало всегда, когда она оказывалась рядом. Один только ее запах заставлял его кровь стремительно нестись по жилам.
Она улыбнулась и привстала на цыпочки, чтобы обвить его за шею руками.
— Ваш взгляд волнует меня.
— Правда?
— О да. Я очень хорошо вас знаю, милорд.
Он усмехнулся и потерся носом о ее нос.
— Тебе придется убедить меня.
— Нет ничего проще, — прошептала она и прижалась к его губам своими.
В Лукане вспыхнул огонь. Он сжал обнимающие Кару руки, когда она прильнула к нему. Плоть запульсировала от такой сильной, такой всепроникающей жажды обладания, что чуть не бросила его на колени.
Он хочет ее. Прямо здесь, в огороде, где солнце ласкает их своим теплом. Она дитя природы, и это кажется вполне естественным. Его пальцы отыскали кончик косы и развязали кожаную полоску, связывающую густые пряди. Он бросил полоску на землю и погрузил руки в роскошную шелковистую массу. Он обожает ощущение ее волос у себя в руках и то, как локоны скользят сквозь его пальцы как дорогой шелк.
Звук деликатного покашливания привел Лукана в чувство. Он оторвался от Кары и, оглянувшись, увидел Гэлена.
— Что? — нахмурился Лукан.
Гэлен не поднимал глаз от земли.
— Прости, что прерываю, но Фэллон настаивает, чтобы ты привел Кару в зал.
— Жаль. — Кара прижалась щекой к груди Лукана и затеребила косичку у его виска.
Лукан разрывался. Ему хотелось послать Гэлена подальше, увести Кару на берег и заняться любовью в море, но он понимал, что слишком многое поставлено на карту, чтобы пренебрегать пожаловавшими гостами.
Он приподнял ее голову и еще раз поцеловал.
— Позже, — пообещал он возлюбленной.
— Ловлю тебя на слове, Маклауд, — с улыбкой проговорила она.
Он повернулся к Гэлену и взял Кару за руку.
— Мужчины оповещены, что у нас есть друид. Но они не знают, драу ты или маи.
— Ты хочешь, чтобы это осталось в тайне? — спросила она Лукана.
— Пока да.
Она покачала головой:
— Лукан, когда-нибудь тебе придется научиться доверять людям.
— Я доверяю. Тебе.
Глава 24
Карино тело было настолько охвачено желанием, так умело и быстро разбуженным Луканом, что она не сознавала, что волосы ее распущены, пока не вошла в большой зал.
Понимающая улыбка Лукана вызвала у нее усмешку. Она наклонилась ближе и прошептала:
— Я и не заметила, как ты снял завязку у меня с косы.
— Значит, мои поцелуи сделали свое дело.
Она потянулась назад, чтобы заплести волосы, но его руки остановили ее.
— Пожалуйста, — сказал он. — У тебя такие красивые волосы. Дай мне полюбоваться ими.
Как она могла отказать в такой просьбе? В глубинах его сине-зеленых глаз читалась безмолвная мольба.
— Хорошо, — прошептала она.
Один уголок его рта приподнялся в улыбке. Сердце ее тут же растаяло, а кровь разгорячилась. Лукан всегда умудряется вызвать в ней водоворот таких восхитительных эмоций. Она не может представить ни дня без него, ни единой минуты. Он стал ее жизнью.
Она забыла обо всем и обо всех, приподнявшись на цыпочки, чтобы поцеловать его. Одна рука обхватила ее лицо, а другая привлекла к себе.
— Ты даже представить не можешь, как сильно я хочу тебя, — прошептал он у ее губ. — Но мне не нравится, что другие смотрят, как я тебя целую. Это уж чересчур.
Ознакомительная версия. Доступно 16 страниц из 76