Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Детская проза » Мальчик с одним именем - Дж. Р. Воллис 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Мальчик с одним именем - Дж. Р. Воллис

226
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Мальчик с одним именем - Дж. Р. Воллис полная версия. Жанр: Книги / Детская проза. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 61 62 63 ... 66
Перейти на страницу:
Конец ознакомительного отрывкаКупить и скачать книгу

Ознакомительная версия. Доступно 14 страниц из 66

– Да. Я их слышу. Из-за того что родители не высыпаются, они много ругаются. – Он вздохнул и замялся, опустив голову.

– Проклятие миссис Истон действовало на них очень долго, – сказал Томас Гэбриэл, в его голосе слышалось беспокойство. – Никто на самом деле не знает, каковы долгосрочные последствия виккакрафт для прислужников ведьм. На эту тему нет книг. Немногие люди выживают.

Джонс кивнул и улыбнулся, когда одна мыслишка пришла ему в голову.

– Думаю, любовь помогает пережить трудности. По крайней мере, так сказала мне Руби.

– Если будут проблемы – дай мне знать. Орден следит за мной и моей территорией, ведь я больше не ученик. Оказывается, если твой мастер умирает, ты проходишь испытательный срок в течение нескольких первых лет после Инициации. Я должен ходить на уроки, чтобы получить знания, которые мог бы мне дать Симеон. Я думаю, что некоторые из старых Опустошителей завидуют. Это престижный участок. И я получил дом Мэйтланда по правилам Орднунга, из-за того, что вы оба покойники. – Он усмехнулся, размышляя об этом. – Но я вижу, как старшие иногда смотрят на меня. Они следят за мной. Ждут, когда я оступлюсь.

– А что с твоей Инициацией?

– А что?

Джонс пожал плечами.

– Просто интересно, вот и всё.

– Мне нужно работать, – буркнул Томас Гэбриэл, вставая, словно последний вопрос его взбесил. Когда они пожали друг другу руки, Томас Гэбриэл посмотрел в глаза Джонсу. – Если будут какие-то проблемы с родителями, скажи мне. Хорошо?

Когда Томас Гэбриэл ушёл, Джонс вернулся в дом и закрыл входную дверь. Он стоял в тихом тёмном коридоре. Он напомнил себе, что сейчас не выслеживает никакое существо, что нет никаких оснований охотиться в доме за чем-то чудовищным или опасным. Но от некоторых привычек трудно избавиться.

Он поднялся наверх, в свою спальню. Пару дней назад он проскользнул в «Дешам и сыновья» и на все оставшиеся деньги купил самое большое зеркало для наблюдений, которое он смог найти. В полный рост, с дубовой рамой. Было трудно завернуть его в подарочную упаковку, но он был полон решимости сделать это и даже приложил записку с таким текстом:

Дорогая Руби, спасибо за всё

С любовью, Эд

Но перечитав записку, он зачеркнул своё имя и вместо этого написал Джонс. Казалось правильным подписать его именно так, потому что его звали Джонсом, когда он встретил Руби. Было что-то в его старом имени, он по нему скучал. Руби сказала, что это потому, что оно было и всегда будет его частью. Он отрицал это, говорил ей, что он стал другим. Но в глубине души он знал, что она была права. Иногда, в тишине ночи, когда он лежал в постели и тёмный экран купленного родителями телевизора смотрел на него, он подолгу размышлял о том, что это на самом деле для него значило.

Толковый словарь Опустошителя

Андверднес афлихеп (англосаксонский) переводится как «время летит», т. к. Андверднес означает «присутствие» либо «время», а афлихеп – третье лицо единственного числа глагола афлеоган со значением «летать», «спасаться бегством», «сбегать». Это одно из «Десяти простых заклинаний для начинающих», предложенных в Чёрной книге обучения колдовству для недавно вступивших в ряды Опустошителей. Использующему заклинание следует указать разницу во времени, иначе результаты будут случайными.


«Будь готов» – старинный девиз Опустошителей, означающий готовность к встрече с чем угодно в Пустынных землях. Так же его используют в обычном мире (например, скауты).


Вечер св. Иоанна выпадает на 23 июня, канун дня летнего солнцестояния. Хоть это и христианский праздник (название происходит от имени святого Иоанна Крестителя), вечер св. Иоанна также напрямую связан с летним солнцестоянием, а это значит, что он включает в себя языческие традиции. Считается наиболее благоприятным днём для ведьм и их виккакрафт. Многие ведьмы проводят праздничные ритуалы в вечер св. Иоанна, чтобы укрепить свои колдовские силы, а час после полуночи считается наиболее знаменательным и продуктивным (чтобы узнать об этом больше, рекомендуем прочитать книгу «Сила часа» Си Джея Ларссена).


Виккакрафт (англосаксонский) переводится как «колдовство». Магия, используемая ведьмами. Считается злой и нечистой в сравнении с той, которую используют Опустошители.


Вирд (произносится, как английское слово, означающее «странный») (англосаксонский). Это англосаксонское понятие, означающее рок или судьбу, которую невозможно изменить. Это существительное образовано от глагола виорзан, означающего «иметь место, стать, произойти».


Вудуэппель (мн. ч. – вудуэпплас) (англосаксонский) переводится как «дикое яблоко». Является предметом споров, поскольку позволяет съевшему фрукт человеку временно превратиться в любое существо по выбору. Очень полезен во время битвы или для расследования, но поедание фрукта считается крайне спорным поступком, поскольку превращение в любое существо многие Опустошители считают отклонением от нормы. Из-за расхождений во мнениях среди Опустошителей в Орднунге написано, что использование фрукта требует предварительного согласования с Орденом. Если разрешение отсутствует, последует наказание. Деревья, на которых вырастают такие плоды, выращивают на секретных, хорошо охраняемых участках, а выращивать их самостоятельно Опустошителям запрещено. Плоды можно купить только в «Дешам и сыновья», причём каждый заказ фиксируется, и список владельцев доступен некоторым высокопоставленным Опустошителям.


Вэлпы довольно редки, чаще всего ими становятся неудачливые ученики, продемонстрировавшие преданность и слишком полезные с точки зрения своих мастеров, чтобы возвращать их в общество обычных людей. В редких ситуациях Вэлп может пройти Инициацию позже, если продемонстрирует свои споосбности и заслужит право использовать магию.


Выжимка – слэнговый термин, обозначающий уничтожение тел мёртвых монстров. Включает в себя использование волшебной коричневой пыли (компоненты хранятся в секрете), которой посыпают труп, в результате чего образуется белое пенообразное вещество. Уничтожение любых свидетельств о монстрах – неотъемлемая часть работы Опустошителя.

Опустошителей, убитых на службе, утилизируют тем же методом, но их память чтят декламацией стихотворения «Вирд», пока тело исчезает.


Гебид ми глэм (англосаксонский) – заклинание, которое в буквальном переводе означает «Дай мне яркий свет».

Гебид – повелительная форма глагола гебеодан, означающего «командовать, распоряжаться, отдавать», а глэм – существительное со значением «яркий свет» или «блеск».


Гостинг (называемый бетреппенде на англосаксонском, что в переводе означает «ловля») – ритуал, который проводит Опустошитель для поимки Гаста. Существует множество различных способов проведения ритуала, хотя центром гостинга всегда является свет. Всё потому что он привлекает Гастов и может выманить существо. Считается, что различные символы, которые используют, чтобы запереть Гаста в бутылке, банке и прочих сосудах, заимствованы из древней практики заточения джиннов в бутылках, которая появилась на Ближнем Востоке.

Ознакомительная версия. Доступно 14 страниц из 66

1 ... 61 62 63 ... 66
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Мальчик с одним именем - Дж. Р. Воллис», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Мальчик с одним именем - Дж. Р. Воллис"