Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Романы » Герцог-авантюрист - Мэдлин Хантер 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Герцог-авантюрист - Мэдлин Хантер

883
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Герцог-авантюрист - Мэдлин Хантер полная версия. Жанр: Книги / Романы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 61 62 63 ... 74
Перейти на страницу:
Конец ознакомительного отрывкаКупить и скачать книгу

Ознакомительная версия. Доступно 15 страниц из 74

– Тогда уж она точно не успокоится, пока не вынудит тебя сделать предложение. Ты должен еще раз пообещать, что не скажешь ей о том, что предложение уже давно сделано.

– Дорогая, не беспокойся, но мы бы…

– Адам, ты и сейчас все делаешь правильно.

– А я так не думаю. – Он заглянул ей в глаза. – Со временем мне придется жениться, и ты это знаешь. Но ты можешь продолжать жить так, как живешь. В отличие от меня.

Клара тяжело вздохнула.

– Конечно же, я это знаю. Но с твоей стороны не слишком любезно напоминать мне об этом после вручения подарка.

– Ты права. Я был нелюбезен и неуклюж. – Адам поцеловал любовницу в щеку – и вдруг почувствовал влагу на губах. Неужели Клара может плакать из-за чего-либо? Тем более – из-за него…

Адам усадил ее к себе на колени, и губы их слились в поцелуе, столь страстном, что Клара тотчас же забыла обо всех несчастьях.

Спустя полчаса они лежали на ковре, с трудом переводя дыхание и глядя на звезды, мерцавшие в окошках купола. На Кларе было лишь ожерелье, а на Адаме – костюм Адама.

– Едем со мной за город, – предложил он. – Можешь остановиться в Гранж и каждый день приезжать ко мне в Дрюсберроу.

Клара молчала, и Адам проговорил:

– Что ж, если твои загадочные дела не позволяют тебе уехать из Лондона…

– Нет-нет, я, пожалуй, поеду, – сказала Клара с озорной улыбкой. – Это было бы замечательно! Целая неделя страсти! Кое-кто мог бы назвать подобное поведение аморальным. Что же я, по-твоему, за женщина?

– Завораживающая и очень красивая. Таких встретишь нечасто.

Клара рассмеялась.

– Отличный ответ.

– Я могу продолжить.

– Да, пожалуйста.

Адам продолжил расточать комплименты – сначала он говорил, а потом к словам присоединились ласки и поцелуи. И так продолжалось до тех пор, пока Клара окончательно не решила, что поедет с ним в Уорикшир.


Клара знала, что не сможет тайно ускользнуть из города на целую неделю. Поэтому она решила сказать о своем отъезде, но сначала следовало придумать вескую причину. На следующий день она написала бабушке письмо, в котором сообщала, что ей необходимо съездить в Гикори-Гранж, чтобы обсудить с управляющим кое-какие дела. Она также спросила, не нужно ли привезти в город что-нибудь из поместья.

Вскоре пришел ответ от Эмилии:


«Мне сказали, что ты собираешься в Уорикшир. Прошу тебя, не задерживайся там надолго. Ведь твое отсутствие означает, что на светские мероприятия меня будет сопровождать кто-то другой. А это совсем не весело».


Вечером Клара получила письмо от Тео, в котором он просил привезти его любимый жилет.

От бабушки ответа не было. Значит, она возражала? Это было бы очень странно… А может, она рассчитывала воспользоваться отсутствием внучки, чтобы отправить Тео к Страттону? Но если так, то у Тео все равно ничего не выйдет.

На следующий день, собрав все необходимое, Клара и Джослин уселись в экипаж, управляемый мистером Брэди. И спустя два дня экипаж остановился перед крыльцом внушительного особняка в Гикори-Гранж.

Отправив Джослин распаковывать вещи, Клара встретилась с управляющим. Она не лгала, когда писала бабушке, что ей необходимо обсудить с ним кое-какие дела. У них с Тео был общий управляющий. Вместе с ним Клара объехала принадлежавшие ей фермы, и они обсудили, какой именно ремонт требовался двум строениям.

Вопрос решился довольно быстро, и Клара задумалась о дальнейших планах. Она намеревалась посетить Дрюсберроу на следующее утро, но ведь сейчас она находилась совсем недалеко…

– Прошу вас, передайте экономке и дворецкому, что я решила немного прогуляться, – сказала она управляющему. – Вернусь домой до наступления темноты, так что пусть не беспокоятся. А если меня застанет ночь или непогода, то я переночую у соседей.

Управляющий кивнул, развернул коня в сторону Гикори-Гранж, а Клара отправилась на восток. Страттон будет приятно удивлен, когда она появится на пороге его дома.

Клара еще ни разу не бывала в Дрюсберроу и никогда не видела дом со стороны дороги. Приближаясь к поместью, она поняла, что оно не зря получило такое название. Расположенное на вершине холма, оно было окружено густым лесом, в котором преобладали высокие древние дубы. Местные жители нередко использовали древнее название «холм Друидов». Однако на своем пути Клара не встретила ни одного друида – только слуг. Выстроенный из камня, особняк поражал своими размерами и выглядел немного зловеще. Впечатление усиливало отсутствие каких-либо украшений. Но опасения, что дом может оказаться неуютным, мигом развеялись, когда лакей пригласил Клару внутрь, где ее сразу же окружила старомодная роскошь.

Слуги видели ее впервые, хотя и знали, кто она такая. Лакей даже не взглянул на ее визитную карточку и произнес:

– Вас ожидают. Я немедленно отведу вас к его светлости.

Они довольно долго шли через огромные залы и длинные коридоры, под сводами которых гулко отдавалось эхо шагов. Клара то и дело озиралась. Богато украшенные стенные панели, а также многочисленные гобелены и массивные камины наводили на мысль о том, что она вдруг оказалась в одном из дворцов королевы Елизаветы.

И вот, наконец, лакей распахнул перед Кларой дверь, за которой находился ничем не примечательный кабинет с оштукатуренными стенами и деревянным потолком. Вдоль длинного письменного стола стояли массивные сундуки, доверху заполненные бумагами и свитками. И лишь в тот момент, когда лакей назвал имя гостьи, перед ней появился темный мужской силуэт.

– Леди Клара… Какая приятная неожиданность. – Страттон шагнул ей навстречу и отвесил поклон, а Клара присела в реверансе.

Герцог тотчас отпустил лакея. Едва лишь дверь за ним захлопнулась, он заключил Клару в объятия и пробормотал:

– Проклятье, я думал, ты никогда сюда не доберешься… – Адам несколько раз поцеловал ее. – И уже оставил всякую надежду увидеть тебя сегодня.

– Я ненадолго, поскольку мне нужно ехать назад. – Клара окинула взглядом сундуки. – Что ты тут делаешь?

– Просматриваю документы, доставленные из Кенгроув-Эбби.

Клара поняла, что это документы его отца.

– И ты занимался только этим?

– Нет. Сначала проверил все тайники, коих тут великое множество.

– Нашел какие-нибудь сокровища?

– Во всяком случае, не то, которое искал. – Адам взял Клару за руку и вывел из комнаты. – Давай прогуляемся на свежем воздухе.

Дверь, ведущая в лес, находилась совсем рядом, и минуту спустя Клара окинула взглядом неприветливый фасад особняка.

– Ты мог бы немного его приукрасить, – заметила она.

– Правда? Тебе пришелся не по душе вкус моего прадеда?

Ознакомительная версия. Доступно 15 страниц из 74

1 ... 61 62 63 ... 74
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Герцог-авантюрист - Мэдлин Хантер», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Герцог-авантюрист - Мэдлин Хантер"