Ознакомительная версия. Доступно 16 страниц из 76
Глава 27
– Ночевать вам лучше здесь, – твердо сообщил крепкий мужчина среднего роста и возраста, едва шестеро мужчин в капюшонах оказались на месте шестерых угонщиков скота, которых комендант решил наказать таким своеобразным методом.
– Но за ночь мы доберемся почти до места! – стоял на своем Канд.
– У нас тут не столичные земли и не порт Юрэсто, – комендант смотрел в глаза раздосадованному принцу открыто и твердо. – Иногда гоблины довольно большими отрядами набегают, иногда угонщики скота. А иногда они объединяются. И как вы понимаете, ночь для них самое любимое время. У нас даже обозы ходят от крепости к крепости… сейчас как раз такой обоз пришел.
– Канд, – третье высочество смотрел на брата терпеливо, как на больного, – нам же все равно ночью их не вызвать, она не лошадь… должна отдохнуть. А сам ты след никогда по зеркалу не найдешь.
– Но путница же сказала – один день…
– Этот день истекает после обеда, если выедем с рассветом, как раз успеем.
– Сеньор комендант, – молодой адъютант смотрел встревоженно, – там обозники торговца привезли, на дороге подобрали, недалеко от Слюдянки, он такие странные вещи рассказывает… и обозники подтверждают: громыхнуло в той стороне, как страшная гроза, аж земля вздрогнула, а туч не было.
– Я схожу выясню, – скучающим тоном бросил Бенгальд, но Канд только насмешливо ухмыльнулся.
– И я. Все равно карта у меня.
Третье высочество только удрученно вздохнул и приказал адъютанту показать дорогу.
Во дворе было оживленно, сновали вокруг столов, выставленных хозяином харчевни под навес, подвязанные холщовыми фартуками юркие парнишки-половые, переругивались возчики из-за неудобно поставленной посреди проезда повозки, мирно переговаривались те, кто уже успел занять место за столом и получить миску с горячей мясной похлебкой. Возле одного из столов было особенно тесно, путники не только сидели, но и стояли вокруг невысокого мужичка, слушая его рассказ. Судя по бойкости, с какой рассказчик, одетый как разъездной торговец мелким хозяйственным инвентарем, сыпал словами, вещал он не по первому разу.
– Идем с нами, – Бенгальд, одетый в свой обычный походный костюм, с первого взгляда не выглядел особо важным сеньором, однако проскальзывало в его интонации нечто такое, с чем не решались спорить даже самые завзятые забияки.
Вот и этот торговец не стал возражать, покорно пошел вслед за ними туда, куда никого из путешественников не пускали, если они только не оказывались близкой родней кому-то из стражи. В столовую гарнизона.
Тут было чисто и прохладно, что, несомненно, являлось заслугой гарнизонного лекаря и повара. Вернее – его немолодой помощницы, поспешившей накрыть стол, едва гости вошли в комнату.
Торговец сразу смекнул, что тут его угостят не просто похлебкой, и не торопился, ждал, пока предложат кусок румяного мяса или ломоть бледно-розовой, со слезинкой ветчины.
– Быстро расскажи, что ты видел, – приказал сеньор, приведший его сюда, – а потом можешь есть все, что понравится.
– Значит, так, – заторопился рассказчик, – подъезжаю я к усадьбе, садик там чахлый, а дом основательный, крыша черепичная, а посреди каменный купол, как в монастырях делают…
Он показал руками форму купола, и Бенг, искоса присматривающий за братом, сразу заметил, как тот побледнел.
– Когда это было?
– Как раз время к обеду. Часа два пополудни. Я и свернул, других домов поблизости нет, думаю – вдруг чего купят? Ну и супцу нальют, как водится.
– Дальше.
– Ну, еду, смотрю на этот купол… и вдруг он подниматься начал и во все стороны разбухать… быстро так, вмиг. А потом оттуда вдарил ослепительный свет, загрохотало как сто гроз над головой… и камни посыпались… тут мои кони и понесли… прочь оттуда, с лигу мчались, пока в кусты не впутались. Тогда я и оглянулся – а там дымина в полнеба, и пламя в нем играет.
– Канд, – положил руку и крепко сжал стиснутые в кулак пальцы брата Бенг, – это еще ничего не значит.
– Время точно совпало, едем, – младший встал, глянул на торговца: – Можешь в седле ехать?
– Какой из него ездок, он через час свалится, – пренебрежительно отмахнулся Бенг, – пусть лучше на карте покажет.
– Лучше на карте, – обрадовался торговец, обмерший при заявлении, что он должен куда-то ехать прямо сейчас, – вот она.
И он вытащил из внутреннего кармана серой холщовой жилетки потертую и замасленную карту. При первом взгляде на нее Бенгальд пренебрежительно сморщился, но, разглядев поближе, многозначительно приподнял бровь. Карта была более чем подробная, на ней было много больше поместий, хуторов, рыбачьих и охотничьих домов, чем на его собственной.
– Коменданта.
Комендант нашелся почти моментально – как сообразил Кандирд, опытный вояка, не желая оставлять именитых гостей без присмотра, все время ходил за ними невидимой тенью.
– Откуда у него такая подробная карта? – Бенг глядел требовательно и холодно.
– Так у нас и берут. Мы свои земли знаем, а соседи – свои, вот и делаем наброски.
– А почему у нас таких нет?
– Как «нет»? Заказал советник Чалирдон, сделали десять копий и отправили с купцами, у меня расписка есть.
– Ни одной больше не осталось?
– Сейчас принесут, – комендант сделал знак адъютанту, и тот исчез. – Но вы все же дождитесь утра…
– Нет, – рыкнул Канд, следящий, в какую точку на карте ткнет грязноватый палец торговца, – немедленно.
Ни гоблинов, ни бандитов небольшой отряд из десяти всадников не встретил, и чем это можно было объяснить – удачей принцев или осторожностью налетчиков, – никто не задумывался. Да ни один из принцев и думать не собирался.
О чем думал Кандирд, третье высочество мог только догадываться по мрачному лицу брата, когда они, выпив зелье ночного видения и напоив им коней, мчались бок о бок мимо деревенек и усадеб. Но заговорить так ни разу и не решился, как, впрочем, не решился за все время с момента встречи. Да и что ему сказать? Что-то утешительное? Пошлет туда, куда никто по доброй воле не ходит. Да и язык не поворачивался ни утешать, ни задавать праздные и не очень вопросы. Вот попозже, когда Канд немного успокоится сам, можно будет осторожными, наводящими вопросами навести его на больную тему.
Однако младший внезапно заговорил сам. Когда до усадьбы осталось не больше часа пути, судя по деревушке, через которую они проскакали не останавливаясь, Кандирд вдруг придержал коня и объявил привал. Сказать, что все были рады, значит не сказать ничего. Воины и кони были просто счастливы. Немедленно засуетились, отправили дозор к ближним домам за молоком и овсом, разожгли костер, поставили в сторонке легкий походный шатер.
– Я хотел спросить, – добравшись до шатра, младший принц не глядя плюхнулся на постеленные одеяла и растянулся во весь рост, признавая свою усталость, – маги дали тебе что-нибудь особенно мощное? На случай встречи с колдуном?
Ознакомительная версия. Доступно 16 страниц из 76