Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Романы » Шведское солнце и пармезан - Кристоффер Хольст 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Шведское солнце и пармезан - Кристоффер Хольст

1
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Шведское солнце и пармезан - Кристоффер Хольст полная версия. Жанр: Книги / Романы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 61 62
Перейти на страницу:
как добраться из Флоренции в Панцано.

И вот он уже здесь, перед ней. Снимает с себя тяжелый рюкзак и бросает его на булыжную мостовую. Она притягивает его к себе и обнимает. После поездки на автобусе его спина горячая и потная. Но пахнет от него как обычно, и в то же мгновение Хильда мысленно переносится обратно к тем ночам в Руслагене, у моря и на лужайке.

– Поверить не могу, что ты здесь, – говорит она.

Расмус кивает:

– Да, представь себе – я здесь.

Они усаживаются за столик, Расмус утирает пот со лба.

– Здесь всегда так жарко? – со смехом спрашивает он, и Хильда кивает:

– Кажется, да. Карина не жалеет, что не попала в Италию?

– Жалеет, конечно. Но ей необходимо быть дома, с семьей. Думаю, сейчас это самое правильное.

Появляется официантка, и Расмус тоже заказывает ей капучино. Хильда же на этот раз выбирает свежий лимонад, чтобы унять сердцебиение.

Они сидят и потягивают свои напитки. Время от времени их взгляды встречаются. Время от времени они смеются. Все настолько нелепо. Они сидят здесь, на площади в Тоскане, по-прежнему едва знакомые друг с другом. Он – бывший музыкант, она – бывшая детсадовская повариха, и они оба сбежали от своей устоявшейся жизни.

– Почему, Расмус?

– Что «почему»?

– Почему ты приехал? В смысле… я очень рада, что ты здесь. Просто я … удивлена.

Он еще раз вытирает пот со лба.

– Да, я тоже удивлен. Но всему виной уличный фонарь.

– Чего?

Он качает головой.

– А, так… А еще похороны Пии.

Она кивает.

– Я был так потрясен ее смертью. Я ведь видел, что она не очень хорошо себя чувствует, но даже предположить не мог…

– Да, я тоже.

– И вот когда ее не стало, меня вдруг поразило, до чего же коротка жизнь. Это, конечно, банальность, но… так оно и есть. Я два года провалялся на диване, и с меня хватит. Не знаю, почему я выбрал именно Италию, ведь я по-прежнему больше любитель гамбургеров, чем итальянской кухни.

Хильда смеется. Он и есть любитель гамбургеров. Большой, добрый, теплый и чертовски симпатичный любитель гамбургеров.

– Или нет, – немного подумав, говорит Расмус. – Я знаю, почему я выбрал Италию.

– И почему же?

– Потому что ты здесь.

Они замолкают. Хильда чувствует, что краснеет, но сейчас ей наплевать на полыхающие щеки. И на лимонад ей тоже наплевать. Хочется только затащить Расмуса в обшарпанный номер гостиницы и броситься вместе с ним на кровать. Но сперва требуется утрясти еще один вопрос.

– Ты забронировал обратный билет? – осторожно интересуется она.

– Да, – отвечает он. – Вылет через пять дней.

Хильда кивает. Толком не зная, что ей на это сказать. Разумеется, он забронировал обратный билет. Все нормальные люди так делают. Это только у Хильды не все дома. Но оторвав взгляд от лимонада, она видит, что Расмус весело ей улыбается.

– Но бронь можно и отменить, – говорит он. – Скажу больше – это были мои самые лучшие триста крон, потраченные за последнее время.

Благодарности

Написание книги – это как путешествие внутрь себя, – и я хочу поблагодарить издательство «Lovereads» за его поддержку и подбадривания! Спасибо издателю Эббе, которая ведет корабль издательства правильным курсом, редактору Лисе и, наконец, звездам пиара Марии и Юлии, которые умеют найти нужную гавань. Также большое спасибо художнице-оформителю Эмме Гравес, которая в очередной раз создала для моей книги изысканную обложку, которую так и хочется съесть!

Огромное спасибо моей маме и тете за то, что они всегда читают первую версию рукописи и делятся важными замечаниями, с которыми история становится более занимательной. Также спасибо кузине Эмили, которая всегда с таким нетерпением ждет мою новую книгу. А еще Эдит из «Энберг Агенси» за твою замечательную работу над моими книгами.

И наконец, я хочу поблагодарить всех, кто читает и слушает мои книги! Без вас я бы не смог продолжать заниматься дальше этим невероятно увлекательным делом. Надеюсь, в будущем вы захотите отправиться со мной и в другие путешествия.

P. S.Орегрунд – городок, который очень дорог моему сердцу. А прототипом пансионата Флоры из книги послужил отель «Сад Флоры», который существует на самом деле. В этом желтом здании я бывал не раз и даже нежился на летнем солнышке в его прекрасном саду. Правда, герои книги не имеют к этому отелю никакого отношения. И все же я бы горячо рекомендовал вам посетить его!

Примечания

1

  Название прибрежных районов провинции Уппланд в Швеции, а также северной части Стокгольмского архипелага. (Здесь и далее прим. переводчика.)

2

  Старый город (шв. Gamla Stan) – исторический центр Стокгольма.

3

  Добрый день (итал.).

4

  Весонаблюдатели (англ. Weight Watchers) – организация, зародившаяся в США в 1963г. и ныне действующая в 31 стране мира. Цель – помочь людям бороться с излишним весом не в одиночку, а сообща, зарегистрировавшись на сайте и регулярно отчитываясь о потребляемых калориях, получая советы специалистов и делясь своим опытом похудения с другими.

5

  Скоросшива́тель – папка для быстрого скрепления бумаг.

6

  Регионы в Швеции.

7

  От англ. hoarding – патологическое накопительство.

8

  Город на самом севере Ботнического залива.

9

  Operakällaren.

10

  Eriksbakficka.

11

  Wallenbergare (шв.) – шведское блюдо, состоящее, как правило, из измельченной телятины, сливок, яичных желтков, покрытых панировочными сухарями. Его традиционно подают с отварным картофелем или пюре, брусничным вареньем и зеленым горошком.

12

  Тоже традиционное шведское блюдо. Представляет из себя тушеную говядину с овощами.

13

  Шведский художественный фильм режиссера Яна Труэля, снятый по романам писателя Вильхельма Муберга и вышедший на экраны в 1971 году.

14

  Шведская журналистка и телеведущая.

15

  Резонансное усиление звука при поднесении микрофона к инструментам или динамику.

16

  Ульф Лунделль (род. 1949) – шведский писатель, поэт, автор песен, композитор, музыкант и исполнитель.

17

  Кристер Шьёгрен

1 ... 61 62
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Шведское солнце и пармезан - Кристоффер Хольст», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Шведское солнце и пармезан - Кристоффер Хольст"