class="p1">А ведь где-то там и потерялся её будущий муж. Был выброшен на спасательной капсуле в никуда, но каким-то чудом всё же смог выжить. Хотя стоило ли ожидать от такого человека иного? Иногда, глядя на него, у неё возникало ощущение, что Гранта в принципе невозможно чем-либо победить, настолько казался он несокрушимым даже на фоне своих друзей.
Катэрия вздохнула.
Сейчас она направлялась в Фиалинскую империю, преодолев сопротивление семьи, в которой она стала родной. Никто её отпускать, естественно, неизвестно куда не собирался, и пришлось немало поспорить для того, чтобы добиться результата.
— Да успокойся ты, Катэрия, я ни слова не понимаю, — попыталась остановить её в тот момента Марианетта, когда она ворвалась с, казалось бы, радостной новостью.
— Да как вы не поймёте⁈ Это Грант! Он жив! — возбуждённо говорила Катэрия, помогая себе для убедительности жестикуляцией. — Грант жив, это он прислал это сообщение! Больше некому!
Помимо Катэрии в комнате был как Зигфрид, так и Грог — люди, которые хорошо знали своего товарища. Все они собрались в небольшом зале нового поместья, чтобы выслушать и обсудить последние новости, которая внезапно принесла им Катэрия.
— Но нет доказательств, что это был именно он, — спокойно пыталась расставить всё по своим местам Марианетта. Прошло почти что два года с того момента, как он пропал, и за это время он ни разу не подал сигнала, хотя мог обратиться в любое посольство. И сообщение… жёлтый снег империи? Я не, конечно, тоже хочу верить, что всё так, как ты говоришь, но…
— В армии нас учили не есть жёлтый снег, — прогудел Грог.
— Вы не понимаете, — выдохнула Катэрия. — Грант постоянно дразнил меня тем, что я не читаю жёлтые надписи. Только он это и знал. А снега империи — это прямой указ на Фиалинскую империю. Фиалинская империя не единственная империя, но у неё единственной почти все территории покрыты снегом. Как вы не можете понять⁈
— Просто нельзя исключать, что это происки наших врагов. Например, тех же Ристингаузеров.
— Но откуда они могли узнать о том, как он меня называет?
— Выпытать у него? — предположил Грог.
— А ты веришь, что он был вообще сдался им в плен и позволил выпытать из себя что-то?
— Нет.
Потому что и Грог, и Зигфрид знали, что сломать можно любого, и любой космодесантник предпочёл бы сдохнуть нежели попасть в руки врагам. Например, если прямо безвыходная ситуация, откусить самому себе язык или удачно упасть, сломав шею или пробив череп — способов было много, чтобы не дать врагам довести тебя до пыточной.
Катэрия и сама не знала, почему так радовалась непонятному сообщению, которое было адресовано именно на её имя. Грант был… просто случайным мужчиной, с которым свела её судьба. В какой-то мере, если не брать общих детей, его даже можно было назвать чужим, но отчего-то сердце билось чуть быстрее от его имени, а новость о том, что он мог выжить, вызывала в душе определённые чувства воодушевления и надежды.
— Катэрия, я разделяю твоё желание найти его, — мягко произнесла Марианетта. — И мы делали всё, что могли, но Зигфрид и Грог не нашли даже намёка на сигнал из его спасательной капсулы.
— А может они искали не в том месте? — упрямо спросила она. — Или сигнал слабый?
В какой-то мере она была права. Сигнал от капсулы на острове курги они тоже не сразу обнаружили, лишь когда оказались рядом с линкором инквизиции. Они действительно пытались перехватить сигнал бедствия с капсулы Гранта и даже летали в сторону линкора, но всё был тщетно.
— Но где гарантии, что это не ловушка?
— Кого? Фиалинской империи? — прищурилась Катэрия.
— В Фиалинской империи тоже есть союзники Ристингаузеров, — мягко напомнила Марианетта.
— Вы как будто не хотите его найти.
— Я не хочу потерять в первую очередь тебя, Катэрия, — вздохнула она. — Ты мне как дочь, и вот так сорваться в другую страну самой… Это очень похоже на ловушку. Грант бы в первую очередь связался с нашей семьёй, не с домом, как ты не поймёшь. Именно это меня и смущает больше всего.
— И всё же я должна убедиться. Вопрос лишь в том, поможет ли мне кто-либо, — она окинула взглядом присутствующих в комнате. — Будь на вашем месте Грант, он бы не раздумывал над тем, спасать товарищей или нет.
И после долгих дискуссий, споров и попыток убеждения Катэрия сидела в корабле, который летел в недружественную страну.
Вообще, у семьи Барбинери там были связи с такими же семьями охотников, так что она не была там прямо-таки одной. Да и новый дом тоже активно искал связи не только внутри государства, но и в других странах, так что эта поездка вполне могла принести какую-нибудь пользу.
Хотя Катэрия об этом даже не думала. Для неё важным было отыскать Гранта, и потому она была как паровоз. Видит цель — идёт к цели.
Отправилась Катэрия тоже не одна. Вместе с ней полетела Лика, как её личная служанка — негоже госпоже летать одной без прислуги.
Но главной её поддержкой были Зигфрид и Грог, которые в случае чего могли защитить её от возможной опасности. Но вместо гражданского пассажирского корабля они предпочли свой военный, который мог проскочить между радарами империи. Причины воспользоваться им были — вместе с собой они взяли их знаменитую активную броню. Такую вряд ли бы пропустили в Фиалинскую империю на границе, если бы не забрали себе сразу.
— Дамы и господа, — вырвался голос из динамиков под потолком. — Сообщаем, что скоро наш корабль начнёт приземление в международном аэропорту Фиалинской империя имени Октавия Августа. Просим занять ваши каюты и приготовиться к прохождению досмотра.
В этом плане всё было стандартно. Она просто заняла своё место, и после посадки в сопровождении своей служанки покинула кабину, отправившись по коридору вместе с другими пассажирами к входу. Там по трапу в главный терминал, комнаты досмотра, где у неё вежливо поинтересовались целью визита, после чего она уже была у входа в главный аэропорт, бросая взгляд на возвышающийся перед ней город.
— А я представляла его себе другим, — тонким голосом заметила беззаботно Лика.
— Каким же?
— Ну… другим? Другая страна, а выглядит всё так же, — вздохнула она.
— Да, так же… — повторила