Ознакомительная версия. Доступно 16 страниц из 78
плечо почти касалось плеча Келлы, и он слишком явно ощущал жар, идущий от тела шендинки. Или это ему казалось?
— Не против, — выдавил он, стараясь не ёжиться под насмешливым взглядом женщины.
Да как же справиться с этой напастью? Рядом с Келлой Брайд чувствовал себя полным идиотом и, видимо, выглядел так же. Но в самом-то деле, сколько он уже женщин не видел толком? Тем более, красивых. Стрега, само собой, не в счёт. Солдаты не отказывали себе в удовольствии посещать при возможности бордели, которые негласно существовали в любом городишке, но Брайд как-то не мог решиться. Весь его скромный опыт ограничивался несколькими хмельными похождениями к уличным девицам, ещё в бытность курсантом, да парой сорванных поцелуев у дочери одного из столичных эквиторов во время отпуска в последний год обучения.
— Благодарю, госпожа Кавири, — сказал он холоднее, чем следовало бы. — Увидимся вечером.
— Буду ждать с нетерпением, — Келла склонила голову, пряча улыбку.
Было странно. Было очень странно прогуливаться по запущенной и захламлённой набережной Байона без привычного мундира, а вместо меча в ножнах на поясе всего лишь кинжал. Неплохой, с богато украшенной рукоятью, но как оружие — весьма сомнительный.
— Отчего же вы решились сотрудничать с орденом, госпожа Кавири? — спросил Брайд, когда они вышли на второй круг.
— Вы сейчас как цептор Серпа меня спрашиваете? — Келла прищурилась. — Или просто не знаете о чём заговорить со мной?
— А я не знаю, — честно признался Брайд. — Наверное, и то и другое.
— Ну тогда не буду вас мучить, а просто отвечу. Мой муж... ныне уже покойный, попался на том, что торговал одновременно и с Тангатой, и с Амеронтом. И вроде бы для шендина не великое преступление, но вот Серпы думали иначе и обвинили мужа в шпионаже. Мы тогда в основном в столице жили, дела шли хорошо. Вот только я не знала почему так хорошо. А потом нас забрали. Мужа приговорили сразу, а мне предложили на выбор — каторга или сотрудничество. Мне оставили часть дохода и относительную свободу. И я согласилась, не торгуясь. Думаю, на каторге мне бы не понравилось. Определённо, — она задумчиво кивнула, словно бы сама себе и посмотрела на Брайда. — Осуждаете?
— С чего бы? — удивился Брайд. — Вашей вины тут нет, а осуждать вашу службу на благо Амеронта... нелепо было бы с моей стороны, правда?
— У вас всегда так всё чётко в голове разложено, да? — Келла рассмеялась.
— Не всегда, — вздохнул Брайд. — Давайте свернём к пристани.
Сквозь узкие щели в дощатых стенах старого склада пробивался неяркий свет. Явились. Брайд велел шендинке возвращаться домой, а сам скользнул вдоль кустарника к неприметной тропе, идущей у самой кромки воды. Под ногами в щегольских туфлях хлюпала прибрежная грязь, от реки ощутимо тянуло тухлятиной — выше по течению имелась маленькая пристань для рыбацких лодок.
— Красавец — как есть, — фыркнул Сайор и вручил Брайду его пояс с ножнами.
— Выступаем, — Брайд глянул на Тайлисс. — Как подойдём, Прис держит сеть на расстоянии, а ты обойди склад сзади справа. Тебе ж стены не помеха — магию почуять? Нам главное никого из них не упустить...
— Не помеха, — сухо отозвалась Тайлисс.
Настороженно ждали неподалёку, пока стрега покажется из-за стены склада. Тайлисс ещё немного постояла, словно раздумывала — а стоит ли сообщать. Смешно, конечно, но Брайду казалось, что она дико на него злится за то, что отправил её с Сайором. Хотя с чего бы ей?
Наконец, стрега махнула раскрытой ладонью слева направо. Нет магов на складе. Ну, уже легче.
— Заходим, — сказал Брайд и первым двинулся к дверям. — Тайлисс, открой нам вход.
Стрега выбросила перед собой поток Силы, хлипкие доски разлетелись по сторонам. Сильна Тайлисс, что тут скажешь.
— А чего не весь сарай снесла? — с лёгкой завистью проворчал кто-то из грантов.
Помещение было полупустым, только у дальней стены стояли друг на друге небольшие, аккуратные ящики, а около них замерли трое человек в простой одежде. При оружии, однако. И в движениях прослеживалась узнаваемая ловкость тренированных бойцов. Напряжённо застыли, готовые в любой миг отразить возможное нападение. Пуганые, опытные и явно имеющие что скрывать. Уж точно не простые торговцы.
— Оставайтесь на месте, — спокойно сказал Брайд. — Орден Серпа Ревнителей имеет некоторые вопросы к вам.
Получилось слегка картинно, Брайд даже едва заметно поморщился. Ощущал как напряжение чужаков сменяет страх, отчётливо ощущал, как будто считывал. Они понимают, что против вооружённой группы Серпов шансов нет никаких. И ещё они понимают, что здорово влипли, даже если их занятие не имеет отношения к мятежу. Времена сейчас такие, что попасть на зуб к Серпам не хочется никому. Перекусят и выплюнут и разбираться в степени вины не станут.
И почему Брайд всё это видел в лицах чужаков? Так скоро и читать в разуме научишься, навроде эвокатов. Или тренировки вольного мага Глоу развили ещё и отточенную остроту чувств? Спохватившись, что пауза несколько затянулась, Брайд шагнул вперёд.
Глава 23
Брайд начал разговор с тем, кого определил за старшего в этой компании. В его манере держаться, в выражении лица было что-то, что заставляло думать о том, что этот человек привык отдавать распоряжения. Да и ножны на его поясе были побогаче, чем у остальных. Дорогие были ножны и выглядели слегка неуместно на фоне скромной одежды и стоптанных сапог.
— Твоё имя? — Брайд не мог отделаться от мысли, что человек, стоящий сейчас перед ним совсем не тот, кем хочет казаться. — Сословие? Откуда прибыл в Байон и зачем?
— Столько вопросов сразу, — вздохнул чужак. — Волдо Арн меня зовут. Эквитор. Прибыли сюда из Окросса по торговым делам.
Брайд молча смотрел на него. Выжидающе.
Когда молчание затянулось неприлично надолго, Волдо не выдержал и невесело усмехнулся.
— Не звучит, господин Серп?
— Не звучит, — согласился Брайд. — В ящиках-то наверняка инструмент плотницкий... Или, может, горшки? Чем там у нас славен Окросс в делах торговых?
— Ну что тут скажешь, — Волдо смущённо развёл руками. — Попались на месте, так чего тут. Говори — не говори. Торгуем мы, это правда. Вот только не горшками. Липку возим.
Липкой в народе называли зелье из пыльцы суфанги — цветка, растущего только
Ознакомительная версия. Доступно 16 страниц из 78