Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Приключение » Уроборос - ZaNo 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Уроборос - ZaNo

12
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Уроборос - ZaNo полная версия. Жанр: Приключение / Ужасы и мистика / Научная фантастика / Разная литература. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 60 61 62 ... 78
Перейти на страницу:
и с видом именитого сомелье продолжил цедить терпкий напиток.

— И что, даже не спросишь почему? — в голосе дебошира заискрились нотки недоумения.

— Нет.

— В любом случае я тебе отвечу, да и остальным интересно, да, парни? — он развёл руками в надежде хоть какой-то поддержки, но его товарищи только отвернулись. — Так вот, кх-м, мы в Хельхейме, потому что здесь холодно, и вокруг только безжизненные лица! Все кругом будто спят и бодрствуют одновременно! Пора проснуться!

— Да что ты, йотун тебя задери, такое несёшь, Фреки! — самообладание Рауда дало трещину.

— Говорю, пора нам в поход! Чего жопы отсиживать, чай не тюлени на лежбище!

— Брат, закрой свой рот уже! — перебил шумного младшего, старший близнец.

— Подожди, Гери, пусть продолжит, не даром он долю хольда получает. У тебя же есть какой-то план, и ты не просто так решил сотрясать воздух? — Луна подпёр огненно-рыжую бороду, испещрённым шрамами кулаком.

— Эм, конечно, предлагаю отправиться… в Бьярмаланд! Эгиль когда-то рассказывал, что отец его, Синдри Стейнсон, взял богатую добычу у бьярмов и воротился обратно знаменитым ярлом! — после небольшой заминки известил Фреки.

— То есть ты предлагаешь отправиться зимой через страну вечных льдов за соболиными шкурками к бьярмам? — с каждым последующим словом Луна забивал новый гвоздь в гроб идеи младшего близнеца.

— Ну можно ведь доплыть туда по Вине?

— А разве эта северная река не замерзает зимой? Ты на плечах два драккара потащишь? — Снорри присоединился к разговору.

— Да не так важно куда мы поплывём или пойдём, главное на месте не сидеть, вот! — вывернулся полуликий Фреки.

— На данный момент, у нас есть всё, о чём мечтают все викинги: богатство, плодородные земли и великая слава! Ваши имена на устах каждого северного морехода, одно напоминание о вас пугает франков до полусмерти! Наши деяния потомки будут помнить веками! — Луна величественно поднялся с места. — Я не говорю тебе умерить свой пыл, сын Лейдольва, но зализать свои раны и окрепнуть к новым походам. И зима лучшее для этого время.

— Я здоров и крепок, а сил моих больше, чем у любого другого! — ударил себя в широкую грудь буйный близнец.

— Возможно, вы с Гери и правда быстро встали в строй, но подумал ли ты об Эгиле?

Глава 56

— Подумал ли ты об Эгиле? Давно ли он вернул себе руку? — Луна указал на меня. От его слов зубы заскрипели сами собой.

Левая рука до хруста костей сдавила лавку, правая же лишь еле сомкнула в ладони воздух. Подвижность к ней стала возвращаться только спустя долгое время, когда я уже мысленно с ней попрощался. За полгода я смог сжать кулак, но даже удерживать в нём что-то тяжелее ложки не мог.

Возможно, стоило начать со слов благодарности богам, что они сохранили мне жизнь, но я же начну с проклятий…

Боль ворвалась тысячей раскалённых игл, раздирая мою плоть. Тело пылало огнём, я метался из стороны в сторону, пытаясь потушить её пламя. Но оно лишь разгоралась сильнее.

Впервые я пришёл в себя много позднее прошедшей битвы. Эльсло развернул целый медицинский городок для сотен раненых северян за своими стенами. В нём нашлось место и для меня.

В короткие минуты просветления, которые наступали от конской дозы макового молока, я пытался осознать, что же произошло; почему я не могу двигать руками, и отчего дышать так тяжело.

Всё это мне доходчиво пытались объяснить близнецы, что сами выглядели немногим лучше оживших трупов. Однако удивительная способность берсерков не позволила вражеским клинкам глубоко погрузиться в тушки братьев. Но от количества мелких ран и порезов, их кожа теперь больше напоминала крокодилью шкуру. Самой серьёзной травмой у Фреки была отсечённая половина ушной раковины. Гери посекли франкским копьём сухожилия мизинца и безымянного пальца на правой руке, навсегда предав им скрюченное, подобное когтям орла положение. Старший же этому факту не слишком расстроился, потому как меч ему эти когти держать не мешали, и на повседневной жизни не сказывались. Про Фреки и говорить нечего. Ну а мне, в отличие от ульхендаров повезло меньше.

Дважды за бой мне попали по правой руке: глубоко ранили плечо и избороздили изгиб локтя. Врачеватель Сигфрида сказал прямо, что валькирии забрали мою руку и она ко мне больше не вернётся.

Что означают эти слова для воина? Что они значат для кузнеца, для морехода, для стрелка?! Это означает, что у меня больше нет той жизни, которую я вёл до Гьёль. И всё-то, чем я гордился — кануло в лету. Осознание жестокой реальности давило многотонный прессом, прижимало к кровати, выворачивало внутренности наружу. И если бы это была единственная проблема…

Каждый вздох еле насыщал тело кислородом. Лёгкие ощущались как прохудившиеся меха. А ведь так оно и было. Злополучное копьё пробило лёгкое и прошло в волоске от сердца. По уму я уже должен был восседать с героями Асгарда, но мой бренный организм всё ещё поддерживал жизнь, чем поражал средневекового эскулапа.

Топор франка тоже внёс свой вклад, когда напрочь сорвал шлем и по инерции рассёк лоб от брови до височной впадины. Размашистый подчерк франциски я смог рассмотреть уже позднее, когда рана на груди немного затянулась и левой рукой удалось удержать медный кубок, в полированной поверхности которого мне открылся вид на своё отражение. Стоит ли говорить, что в сравнении с остальным, шрам на лице меня совсем не беспокоил.

Со временем боль стала утихать, но мне ещё не хватало силы, чтобы подняться с койки. За окном проносилось лето, сияя зелёным водоворотом листвы и красок. До безумия хотелось откинуть шерстяное одеяло, влить в себя, как и прежде, кувшин морса и до одури рубиться с близнецами на мечах.

Но правая рука неподъёмными цепями покоилась поверх одеяла, замотанная в серый ткани подобно мумии. Под бинтами алели рваными росчерками два уродливых шрама, лишившие меня подвижности и будущего. Эта рука будто издевалась надо мной, глумилась над тем, что без неё я никто, и всем ей обязан. Я возненавидел её также, как и всех вокруг. Каждый день меня всё сильнее тянуло на дно, откуда не было видно и малейшего просвета.

До тех пор, пока из пучины отчаяния и жалости к самому себе меня не вырвал Гери:

— Брат, может хватит? — присел он на край моей кровати.

— Хватит что? Не имеет сил встать, нормально дышать или может хватит заставлять двигаться мёртвую руку?! — я зло выкрикнул ему.

Ничуть не изменившись в лице, он продолжил смотреть на меня. В его

1 ... 60 61 62 ... 78
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Уроборос - ZaNo», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Уроборос - ZaNo"