Лео сделал знак, что ему нужно что-то сказать.
— Если надо, поезжай. Тут все будет тянуться долго, а затем они в любом случае захотят, чтобы ты приехала в участок, чтобы поговорить с полицейскими детективами.
— Конечно, уверен. Я же Лео Фарли. Я пришлю тебе на телефон адрес участка, когда все будет готово, и ты сможешь встретиться с нами там. А меня туда отвезет кто-нибудь из полицейских.
— Хорошо. Уверена, что Джерри будет рад увидеть свою машину в целости и сохранности. — Вернувшись к своему разговору, Лори сказала Роде, что сейчас поедет на указанный адрес с Рэндалз-Айленд.
— Отлично. А я выезжаю из самого Хэмптонса — вот насколько я уверена в том, что эта квартира тебе подойдет. Позвони Алексу и скажи ему, чтобы он встретился с нами там. Если ты доберешься туда раньше меня, консьерж разрешит тебе подняться на шестнадцатый этаж.
Обговорив свои планы со старшим детективом и получив у него добро, Лори села в машину Джерри и мимо вереницы полицейских машин поехала к выезду из парка. Найдя в избранных номер Алекса, она позвонила, но после четвертого гудка поняла, что он, по всей вероятности, все еще смотрит игру «Янкиз» в компании своих клерков. Когда вызов был переадресован на голосовую почту, она оставила сообщение:
— Привет. Сегодня все прошло еще лучше, чем мы ожидали. Мне нужно столько всего тебе рассказать, но я еду осматривать очередную квартиру вместе с Родой. Присоединяйся к нам, когда освободишься, — сказала она и добавила адрес, который ей сообщила Рода.
Подъехав к выезду из парка, она включила радиостанцию 1010WINS и услышала, что «Янкиз» ведут в счете в начале девятого иннинга[22]. Если повезет, это может принести им победу. Она не заметила белый кроссовер, который поджидал ее и поехал за ней.
Глава 64
Сидя за рулем своего белого кроссовера, Уилли Хейс возликовал, увидев, как маленький «БМВ» подъезжает к выезду из парка всего с одним человеком внутри — наконец-то Лори осталась одна.
Уилли с немалой досадой наблюдал за сценой, развернувшейся на Рэндалз-Айленд. То, что поначалу показалось ему удачей — Лори, оказавшаяся в безлюдном месте, — обернулось разочарованием. Он изучил ее биографию вдоль и поперек и знал, что ее отец был в полиции большой шишкой. Его подозрение, что папаша Лео и сейчас носит с собой пистолет, подтвердилось, когда Лео и Лори на его глазах арестовали двух человек, которые разбили свою машину. Но затем, когда он уже решил, что дело не выгорит, Лори села в машину одна и поехала опять.
Пристроившись за ней на выезде с Рэндалз-Айленд, он поначалу хотел столкнуть ее с дороги, не доезжая до моста Триборо, но чтобы причинить ей такие тяжелые травмы, которые замыслил он, пришлось бы устроить серьезное ДТП, к тому же и тогда у него не было бы стопроцентных гарантий — он по своему собственному опыту знал, что гарантий в жизни не бывает никогда. Когда она свернула на Девяносто шестую улицу, он предположил, что она возвращается в свою квартиру. Раньше он никогда не видел, чтобы она вела машину и была за рулем одна. Где она припаркуется: на улице или в гараже? Будет ли у него возможность затолкать ее в кроссовер? Достаточно будет подстеречь ее одну на тротуаре и подойти сзади. В кармане его куртки лежал пистолет, из которого он ее и прикончит. Если бы только этот ствол был у него в тот вечер у бара с пианистом. Тогда дело было бы уже в шляпе.
У него упало сердце, когда она вдруг остановилась у пожарного гидранта и ожидающий ее там высокий долговязый парень помахал ей рукой. Уилли узнал его — это был ее приятель, тот самый, который пел ту слащавую песню о женитьбе на этой муторной вечеринке, устроенной в честь ее помолвки. Неужели он опять упустит свой шанс после того, как столько ждал?
Он уже собирался уехать, когда Лори бросила ключи от «БМВ» своему долговязому другу, и тот, сев за руль и весело посигналив, укатил. Уилли повел свой кроссовер вперед, готовый сделать ход, когда она опять его удивила, направившись вдруг ко входу в многоквартирный дом. Может, они уже переехали? Но, судя по имейлам, которые он прочитал на ее украденном им ноутбуке, они все еще находились в поиске.
В середине квартала со своего места на обочине отъехал грузовичок для доставки продуктов. Уилли медленно двинулся вперед, чтобы прицепиться к нему, наблюдая в зеркале заднего вида, как Лори разговаривает с консьержем. Затем она вошла в лифт, и Уилли заколебался, выйдя на тротуар. Видимо, она собирается посмотреть еще одну квартиру, подумал он. Чутье подсказывало ему, что действовать надо сейчас.
Он подошел к консьержу, который разговаривал по телефону.
— Простите, женщина, которая только что села в лифт…
— Вы ее муж? — спросил консьерж.
— Э-э, да.
— Шестнадцатый этаж. Дверь напротив лифта, — сказал консьерж и вернулся к своему телефонному разговору.
— Моя жена там одна?
— Пока да. Риелторша скоро подъедет. Она сказала, чтобы я позволил вам и вашей жене подняться в квартиру, если вы прибудете раньше нее.
Кивнув, Уилли прошел мимо него, вошел в лифт и, подождав, когда закроется дверь, нажал на кнопку шестнадцатого этажа. Когда лифт начал подниматься, он рассмеялся.
Глава 65
В кои-то веки Рода оказалась права, подумала Лори, войдя в квартиру. Со сводчатого потолка в прихожую лился свет. Слева виднелась просторная гостиная с камином. Она зашла и остановилась, чтобы полюбоваться видом.
— Привет, Лори.
От звука его голоса Лори вздрогнула.
— Привет. Я думала, что тут никого нет, — нервно сказала она. — Вы владелец этой квартиры?
— Нет, я определенно не он. — Он испытал огромное удовольствие, когда ее глаза округлились при виде пистолета в его руке.
Лори понимала, что смотрит на совершеннейшего чужака, но была абсолютно уверена — на уровне инстинктов, — что именно этот мужчина и толкнул ее под колеса такси после вечеринки, устроенной в честь ее помолвки. На вид ему было лет пятьдесят, и он, похоже, когда-то был в хорошей физической форме, но потом перестал следить за собой и дал своим мышцам превратиться в жир.
Ее инстинкт самосохранения подсказал ей поднять руки и тихо заговорить.
— Что бы тут ни происходило, мы можем это обсудить, — начала она, пытаясь сделать так, чтобы ее голос не дрожал. — Это же были вы у того бара с пианистом в понедельник, не так ли? Это были вы? — Она хваталась за соломинки, пытаясь уразуметь, каким боком этот малый связан с делом об убийстве Мартина Белла. — Вы работаете с Джо Бреннером? Он арестован. У него есть хорошая возможность заключить досудебную сделку с окружным прокурором. Вы могли бы поучаствовать в ней тоже. А если вас наняла Ли Энн, то вам следует знать, что она тоже под арестом. Вы могли бы получить полный иммунитет от всех обвинений, если согласитесь свидетельствовать против нее.