Глава 1
– Синичка-невеличка на ветке у реки… – Алан принес кофе, радостно, хоть и не в такт, напевая себе под нос песенку из «Микадо». Потом, позабыв пару строчек, он перескочил: – Со всхлипом, с придыханьем забулькало в зобу, она вонзилась грудью в восставшую волну… И эхом разнесло песнь: «стирли-тирли-тирли». – Внезапно он замолчал. – В новом воплощении я назову себя Стирлинг!
Несмотря на обуявшие меня чувства, я не смог удержаться от смеха.
– Идиот! Имя выберем по воле случая, когда купим страховую карточку. И, кстати, там дальше: «Теперь я точно знаю, что ни говори, не Стирлинг мое имя, стирли-тирли-тирли». Так что оно не подойдет. Впрочем, сейчас не время углубляться. Ты определился с рекой? Мы могли бы обсудить этот момент до прихода миссис Фарли.
– Давай обсудим при ней. Кстати, как она все восприняла?
– Мне эта женщина нравится. Молча все тщательно взвесила, а затем спросила: «Это лучшее, что мы можем для него сделать?» А когда я ответил: «Да, при условии, что проработаем план в деталях», сказала: «Отлично. Но детали нужно проработать идеально. По-моему, я ставлю себя в крайне невыгодное положение. Поэтому хочу знать все нюансы и принимать во всем непосредственное участие». Я не смог ей в этом отказать. Она пригодится.
– Никто и не спорит. Только потом вдруг окажется, что она взяла твой план и перевернула с ног на голову. И в конце концов все будет не так, как ты хотел.
– Если она сможет его улучшить… – Я собирался сказать, что хотя всегда готов выслушать практический совет, однако никому не позволю отклонять свои решения. Тут позвонили в дверь.
– Должно быть, она, – прошептал я. – На всякий случай прими стандартные меры предосторожности. – И с удовольствием отметил, что Алан молча испарился.
Открыв дверь, я обнаружил на пороге миссис Фарли.
– Как добрались?
– Взяла такси до станции «Сент-Джонс-Вуд», затем пошла пешком, – сказала она, спокойно войдя в квартиру. – У водителей подчас есть дурная привычка запоминать адреса. Где Алан?
– Да здесь я. – Ренвик вышел из спальни.
Думаю, если бы меня там не было, она бросилась бы к нему в объятия. В данной ситуации миссис Фарли удовлетворилась тем, что потрепала его по руке и прошептала: «Мой бедный мальчик!»
При этих словах Алан бесстыдно поморщился.
– Прости, что не встретил тебя на пороге. У Дика есть теория, что я должен прятаться всегда, даже когда известно, кто идет.
– Он прав, – серьезно ответила миссис Фарли. – Ты должен вести себя осторожно. Между прочим, намного осторожнее, чем сейчас. Не следует, например, оставлять на столе вторую чашку кофе.
– Твержу ему об этом постоянно! – в гневе воскликнул я.
– Мистер Сэмпсон, не стоит взваливать всю вину на Алана. Вы виноваты не меньше. Сами должны были все проверить, перед тем как открывать дверь.
Алан широко ухмыльнулся и одними губами прошептал: «Говорил тебе».
– Ну, – продолжила миссис Фарли, скидывая шубку и устраиваясь в моем кресле, – где будут разворачиваться события? Все должно быть логично с самого начала.
– Мы еще не решили. Алан весь день разглядывает карты. Твой выход, мой дорогой друг.
Возможно, я поступил неправильно, однако я решил, что миссис Фарли лучше сразу понять: Алан практически бесполезен. Как только он открыл рот, сразу стало ясно, что результатов он не достиг. Хотя в моей голове крутилась блестящая идея, лучше дать людям шанс сначала придумать собственный план и продемонстрировать собственную некомпетентность. А когда все выдохнутся, предложить свой вариант, словно он только что пришел в голову, при этом желательно притвориться, что на его создание натолкнуло какое-то из их высказываний. В таком случае все принимается без обсуждений. Конечно, если ту же идею случайно высказывает кто-то другой, тогда говоришь, что и сам подумывал о том же, но предложенное лучше.
– Все не так-то просто, – произнес Алан. – Во-первых, Дик, я не понимаю, чего ты хочешь. Ты мне еще толком и не объяснил.
– Справедливо, – ответил я. – Давай-ка подумаем: нужно устье реки, куда можно добраться из Лондона, место не слишком людное, так как настоящие свидетели нам ни к чему. Сама река не слишком широкая, так как тебе придется ее переплыть, но с достаточно быстрым течением, чтобы полиция здраво предположила, что твое тело унесло в море. Куда же это годится, если тело найдут… то есть его и искать не должны.
– Так-то лучше, – проворчал Алан. – Очень тебя прошу, не стоит любой ценой стремиться к натурализму. Маргарет, ты его проконтролируешь?
И снова миссис Фарли выпала возможность похлопать его по руке.
– Не так-то просто найти нужную реку!
– Вот именно, – охотно поддержал Алан. – Вряд ли на восточном побережье мы найдем что-либо подходящее. Такое впечатление, что они там все слишком медленные, и потом, у них неудобная для нас характеристика – они широкие. Поэтому из игры выходит приличное количество крупных рек. Я, например, рассчитывал на Арун, однако в Литтлхэмптоне не пойдешь купаться среди ночи. Да и слишком она грязная, чтобы тонуть. Потом есть еще целая категория рек, как Уз например, что ниже Льюиса, или Тест. Они не подходят, потому что впадают в залив Ньюхейвен или в Саутгемптон-Уотер.
– И труп, застрявший в камышах, наверняка выловили бы!.. Прости, я имею в виду, инспектор Вестхолл посчитает подозрительным, что ты не застрял. Твоя впечатлительность все время вылетает из головы.
– Я щепетилен до абсурда, да? В то время как нормальных людей хлебом не корми – дай только порассуждать о своей смерти…
– Река Тест ведь довольно быстрая? – проигнорировал я его сарказм. – Хотя, наверное, там внимательно следят за экологией.
Я надеялся вернуть обсуждение к практическим вопросам, однако Алан надулся. Пришлось его убеждать, что я не намекал на то, что его кончина в этой конкретной реке испортит рыбалку, а имел в виду, что там могут оказаться свидетели.
Наконец мне удалось его успокоить, и я подвел итог, подчеркнув, что ничего перспективного он до сих пор не предложил. Критика его возмутила.