у меня никогда не было. Да что там, ты сделал для меня намного больше, чем папаша, которого я никогда не видел.
Не стану кривить душой, я был польщен и смущен, а Мартин хлопнул меня по плечу, совсем не по-сыновьему, и весело сказал:
– Пойдем разбирать подарки с Большой земли. Даю вам час! – крикнул он старшему матросу и зашагал к маяку. Освободившиеся от груза моряки пробежали мимо нас назад к шлюпке.
– Лорна! – стукнул я в дверь ее спальни, когда мы вошли внутрь. – Выходи, матросы ушли.
Дверь с треском распахнулась, Лорна вылетела из комнаты, неудержимая, как африканский самум.
– Мартин! – завопила она, кидаясь ему на шею, и он, смеясь, закружил ее.
– Лорна! – окрикнул я ее. – Ты не забыла, что Мартин тебе во внуки годится?
– Брось, Дон, Мартин мне как сын. Сын, а не внук! – Она сунула мне под нос палец, давно не похожий на скрюченный артритом перст мумии. – Только не ври, что не рад его видеть!
– Рад, рад, – пробурчал я, доставая островной односолодовый. – Садись, Мартин, рассказывай.
– Ну что? У нас все хорошо! – заявил он, подхватывая бокал. Сделал большой глоток и отставил, не прочувствовав вкуса. – Томсон очень доволен сделкой по продаже Эйлин-Мора и охотно берется за все дела, что я ему предлагаю. За выручку от последних реализованных драгоценностей он купил серьезный пакет ценных бумаг и при каждой встрече показывает стабильный рост наших капиталов. Компания «Деверо и Ко» теперь обладает внушительными активами в железнодорожной, электрической и газодобывающей промышленности. А еще у нас есть небольшая, но очень современная торговая флотилия. Сокровища океана работают на благо Англии и на наше.
– За это и выпьем! – провозгласил я, и мы сдвинули бокалы. – Это не все?
Мартин довольно улыбнулся:
– Томсон нашел небольшой островок с обширным шельфом в спокойной климатической зоне Тихого океана, вдали от основных морских путей. Предварительное согласие владельца мы уже получили. Он, кажется, рад избавиться от этого бесполезного клочка земли в океане.
– Будет непросто доставить туда все, что нужно для строительства… – усомнился я.
– Ничуть! – отмел все возражения Мартин. – В нашей флотилии есть суда с паровыми кранами. Доставку грузов на необорудованный берег организуем при помощи понтонов. Отстроим причал, а дальше – дело несложное. Как только закончим, попрошу Томсона найти покупателя на Эйлин-Мор.
Я закашлялся, и Лорна от души врезала мне по спине.
– Постой, – сказал я, отдышавшись. – Я не хочу продавать Эйлин-Мор.
– Почему? – удивился Мартин.
– Считай это моей прихотью, – уклонился я от ответа.
Мартин серьезно посмотрел на меня.
– Дон, – сказал он после недолгого молчания. – Хозяин не завелся здесь, как плесень. Он пришел с земли. Ты его убил, и все кончилось. Новое чудовище не появится.
– Мартин, дело не в этом… – Я запнулся. – …Не только в этом. У меня есть чувство, что моя история должна закончиться здесь. Не торопись с продажей. Обещаешь?
Он откинулся на спинку стула, и та жалобно скрипнула под его широкой спиной.
– В любом случае строительство большой клиники на тихоокеанском острове дело нескорое, – ответил он.
– И со стройкой не торопись. – Я вспомнил, что мне сказал Кэллаган в первый день нашего знакомства, и загрустил. Мы беседовали с ним каждую ночь, но он больше ни разу не затрагивал эту тему, за что я был ему бесконечно благодарен. – Есть остров, есть предварительное согласие на продажу; конкурентов, кажется, на горизонте не видно. Подождем.
– Как скажешь. – Мартин пожал плечами. Если чего и не терпела его деятельная натура, так это ожидания.
– Шинейд… – тихо напомнил я. Мартин нахмурился.
– Забрать вашу дочь из Бедлама было непросто. Тамошний алиенист[16] испытывал на ней некий новомодный метод лечения пропусканием электрического тока. Он совершенный фанатик, кричал, что миссис Броди в шаге от исцеления, отвергал любые подношения. Дергался, будто по нему самому беспрерывно течет электрический ток. Здесь я не хотел действовать через Томсона. Ни к чему ему искать связь между неизвестно откуда взявшимся миллионером Деверо и дочерью пропавшего без вести смотрителя маяка на острове, который он, то есть я, купил.
– И? – я нетерпеливо постучал пальцами по столу.
– Угомонись, Дон, – сварливо бросила Лорна. – Если Мартин сказал «было непросто», значит, Шинейд уже не там.
– Да, – кивнул Мартин, довольный произведенным эффектом. – Шинейд в частной лечебнице недалеко от Труро в Девоншире. Не буду скрывать, когда я увозил ее из Лондона, она была в ужасном состоянии. Но больше ей ничего не грозит, у нее самый лучший уход, который возможен за деньги. Чтобы не было подозрений, я принял на работу ее мужа, Роя Броди, помощником капитана одного из наших торговых судов. Парень он серьезный, исполнительный. Наберется опыта – сам станет капитаном. Рой сам оплачивает содержание Шинейд в лечебнице, а я забочусь о том, чтобы денег у него на это хватало, так что никакой связи с Эйлин-Мором.
– Мартин. – Лорна коснулась его руки. – Как же ты вытащил мою внучку из Бедлама?
– Я ее украл, – легко сказал Мартин. Он посмотрел на наши вытянутые физиономии и расхохотался. – Ну, а чего вы ожидали? Что я дам взятку премьер-министру? Я подмазал охрану и санитара, и Шинейд вывезли из больницы туда, где стояла моя машина. Обошлось это в сущие копейки.
– Ты рисковал… – покачала головой Лорна.
– Пустяки, – отмахнулся он. – У меня самый быстрый мотор в Лондоне. Полиция не смогла бы за мной угнаться, даже если б узнала о похищении заранее.
– Мартин, пообещай, что больше не будешь так рисковать! – потребовал я.
Мартин открыл рот, чтобы с беспечной улыбкой возразить, но за окном послышался зычный крик:
– Мистер Деверо! Пора отчаливать!
Он щелкнул крышкой жилетных часов.
– Да, пора, – сказал Мартин с сожалением. – Дон, в одном из кофров – костюм из прорезиненного брезента с очками из затемненного стекла. Испытай его, только осторожно. Ткань полностью непроницаема для солнечного света. И вот еще…
Он открыл замок своего большого саквояжа и достал конверт.
– Грампластинка, – протянул он его мне. – Вальсы мистера Страусса.
Я пристально посмотрел ему в глаза, и он чуть заметно кивнул.
– Когда? – еле слышно шевельнул губами я.
Вместо ответа Мартин обнял за плечи Лорну и поцеловал ее в щеку, потом энергично пожал руку мне.
– Сейчас такой сумасшедший темп жизни: то, на что раньше уходила неделя, может случиться на следующий день.
Я понял, что это и было ответом на мой вопрос. Как только шлюпка с Деверо отошла от берега, я схватил Лорну за руку.
– Раздевайся, быстро!
– Дон, ты что удумал? – полусмущенно-полуигриво спросила она.
– Мне нужна твоя помощь. Бежим. Отнесешь меня к яме. Быстро! – прикрикнул я, читая недоумение в ее глазах.
Мы вылетели на берег, и Лорна, вглядевшись в горизонт, сказала тревожно:
– Дым!
– Я догадываюсь, – ответил я и вошел в воду.
Стоило воде накрыть нас с головой, я поднял руки и попросил:
– Отнеси меня к яме, так быстро, как сможешь.
Она помчалась вперед с невероятной скоростью: ни один